This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aleksandra Hadzic (X) Németország Local time: 05:34 angol - német + ...
Oct 15, 2008
Hello everybody,
I am a student from Germany with Serbian background. For a long time I've been looking for good Serbian/Croatian/Bosnian - German dictionaries, but I am not very satisfied with the ones I have:
1. "Neues Standardwörterbuch/Standardni Recnik deutsch-serbisch/serbisch-deutsch" by Branislav Grujic, Ilijana Srdjevic This one has over 100,000 words and there are also some mistakes in the translation. I also often don't find the words I want to look up... See more
Hello everybody,
I am a student from Germany with Serbian background. For a long time I've been looking for good Serbian/Croatian/Bosnian - German dictionaries, but I am not very satisfied with the ones I have:
1. "Neues Standardwörterbuch/Standardni Recnik deutsch-serbisch/serbisch-deutsch" by Branislav Grujic, Ilijana Srdjevic This one has over 100,000 words and there are also some mistakes in the translation. I also often don't find the words I want to look up.
2. Langenscheidt: Universal Wörterbuch Serbisch This has only about 30,000 words. So it's not very helpful either.
3. Sometimes I use www.krstarica.com but I also don't find all words I look up
What I`m really looking for is a good dictionary with no mistakes, and since I am studying legal and technical translation English-German/German-English, I also want to know which dictionaries you use for legal and technical translation for the language pairs Serbian-English/German or English/German-Serbian.
Can somebody recommend me reference material on Serbian/Bosnian/Croatian law?
there is a very good law dictionary, but it is not an English/Serbian dictionary but an English/Croatian dictionary. The author is Milica Gačić Englesko hrvatski rječnik prava (English-Croatian Dictionary of Law). A brilliant and a very helpful dictionary comprising 1510 pages. I warmly recommend it.
Best regards Lidija Marta Kozlovac
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aleksandra Hadzic (X) Németország Local time: 05:34 angol - német + ...
TÉMAINDÍTÓ
Hrvatski rjecnik prava
Oct 16, 2008
Hallo Lidija,
Hvala ti za odgovor.
Trazila sam tu knjigu preko interneta i nasla sam nekoliko dobre internet knjizare, koje imaju tu knjigu. Preko tih knjizara sam i nasla jednog srpsko-engleski recnik pravnih termina i srpsko-engleski recnik tehnike.
Pozdrav Aleksandra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value