A témához tartozó oldalak: < [1 2] |
金融术语exotic option译名之探讨 Téma indítója: clearwater
|
wherestip Egyesült Államok Local time: 14:16 kínai - angol + ...
redred wrote: A company(之前略去了它背景)是Venture Capital & Private Equity性质的公司。要提交的文件是接受投资的公司(被投资者),融资。国内的人都不怎么了解风险投资和私募基金,都算是新事物。金融危机一定程度上不就是败在类似的金融骗子手上。 Okay, it makes sense now. "the company" is the party that is looking for funding. They submit the necessary documents and this guy goes to his different venture capitalists on "the company's" behalf to look for funding. He'll eventually get back with "the company" and inform them of the outcome of interest by the venture capitalists. | | |
wherestip Egyesült Államok Local time: 14:16 kínai - angol + ... outcome of interest | Nov 15, 2009 |
那么 "outcome of interest" 的意思就是指 这几个 venture capitalists 是否愿意(有兴趣)给这个公司提供资金的结果. Whew, 下次背景还是得说清一点. | | |
wherestip Egyesült Államok Local time: 14:16 kínai - angol + ...
redred wrote: 对你打算作的项目是否感兴趣. 让你知道是否有人对你这个项目感兴趣, 是否有哪家公司愿意对你进行投资. 对, 是这样讲. | | |
wherestip Egyesült Államok Local time: 14:16 kínai - angol + ...
redred, 这种东西一般作假的不多, 但仍一定要查证真伪. Ask for references and verify past deals that this person handled and was successful at arranging/brokering. http://sbinfocanada.about.com/cs/financing/g/ventcap.htm A venture capitalist is a person who invests in a business venture, providing capital for start-up or expansion. Venture capitalists are looking for a higher rate of return than would be given by more traditional investments. Generally, venture capitalists are looking for returns of 25 percent and up.
BTW, 这些 venture capital firms/funds 一般是私人所有的, 就像你的例子一样, 是 private equity. 因此通常经营不在 Wall Street. 加州有很多 venture capitalists 专门给 high-tech startups 投资 ... http://www.entrepreneur.com/vc100/stage/early.html http://www.entrepreneur.com/vc100/stage/late.html ~*~*~*~*~* Incidentally, there's a reality show called ""Shark Tank" that gives a firsthand glimpse of venture capitalists in action. The people looking for funding do the pitching of their products/ideas themselves - no middleman. http://www.hulu.com/shark-tank ~*~*~*~*~* http://www.youtube.com/watch?v=IWFkzwtx0G0 A segment from the premiere episode: College Hunks Hauling Junk, College Foxes Packing Boxes BTW, at the end there, one of the venture capitalists called the guys making their pitch "pigs"! ... of course he meant they were too greedy.
[Edited at 2009-11-15 17:23 GMT] | |
|
|
|
clearwater Kína Local time: 03:16 angol - kínai TÉMAINDÍTÓ
LoyalTrans wrote: 教科书上(证券从业资格考试教材)用这个。。 谢谢!就用“奇异型期权”了。 好奇地问一下:exotic currency又该怎么叫呢? 也叫“奇异型货币”吗?网上并无此说。忐忑中。。。 | | |
exotic currency外来货币 | Nov 16, 2009 |
exotic currency外来货币 exotic在不同词组中不一定翻译要成一个意思,否则就过于牵强了! | | |
clearwater Kína Local time: 03:16 angol - kínai TÉMAINDÍTÓ
Owen Yang wrote: exotic currency外来货币 exotic在不同词组中不一定翻译要成一个意思,否则就过于牵强了! 怕就怕有人看了说,怎么译名不统一啊^_^ | |
|
|
Zhoudan Local time: 03:16 angol - kínai + ...
外来货币肯定是不准确的,因为除了本币,所有货币都是外来货币。前面Steve已经把问题说得很明白了。 Owen Yang wrote: exotic currency外来货币 | | |
A témához tartozó oldalak: < [1 2] |