This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Im relative new with across and working on an pilot project.
I have created a project in Across. This project consist of 1 Word file which need to be translated from ENG --> FRA. I'm also the project manager of this project in Across.
The task for translation of the document needs to be assigned to a "test user". I the task is selected, the buttons for assigning the task are unabled. If I click open, to open the document in crossdesk the message "Man... See more
Hello,
Im relative new with across and working on an pilot project.
I have created a project in Across. This project consist of 1 Word file which need to be translated from ENG --> FRA. I'm also the project manager of this project in Across.
The task for translation of the document needs to be assigned to a "test user". I the task is selected, the buttons for assigning the task are unabled. If I click open, to open the document in crossdesk the message "Manager has to review language and will be opened in read-only mode." I can not find where to review the language.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.