Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Keresés alapja:
More options:
+

Post date:
Fórum nyelve:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (136 matches)
FórumTémaCímSzövegKözzétetteIdő
Czech 500 Kč za normostranu České agentury Já bych je určitě neházel do jednoho pytle.
Už dvanáct let pracuju pro jednu takovou a jsem
s ní maximálně spokojený (a oni se
mnou). Jasně že jsou některé zakázky,
k
Pavel Janoušek Feb 24, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Evidence k DPH Na to už ti neumím odpovědět, zeptej se svého
správce daně, co po tobě bude chtít k
prokázání nároku na odpočet DPH. Sám ale
cituješ ze zákona o DPH, kde se mluví o
e
Pavel Janoušek Feb 14, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Daňová evidence Omlouvám se, smíchal jsem tady dvě
věci. Daňová evidence, dříve jednoduché
účetnictví, je evidence příjmů a výdajů a
majetku a závazků (vedou ji ti, kterým se
pa
Pavel Janoušek Feb 14, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Daňová evidence Plátce DPH musí vést daňovou evidenci pro DPH.
To se dá sice vyřešit tabulkou v Excelu, ale
jenom pokud máte těch faktur opravdu málo.
Jestliže si budete chtít navíc (a proč
Pavel Janoušek Feb 13, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Shrnutí Přesně tak. Bod 3): Pokud je klient mimo EU,
fakturu bez DPH s uvedením odkazu na na § 10h
odst. 1 písm. c. Je jedno, jestli je, či není
plátce DPH, registrovat se nikde nemus
Pavel Janoušek Feb 9, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Pokud už člověk plátcem je (resp. byl před 1.
lednem). Jako neplátci DPH ti to samozřejmě
bylo jedno v Česku i jinde. Asi jsem to nenapsal
jasně. Dřív jsem musel žádat agenturu
Pavel Janoušek Feb 8, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Aspoň něco... Pokud už je člověk plátce DPH a poskytuje
služby s místem plnění v zahraničí, což
většina z nás dělá, nemusí teď aspoň
řešit, jestli je příjemce "osoba povinná k
Pavel Janoušek Feb 8, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Zahraniční osoba nepovinná k dani (agentury v USA) [quote]Hynek Palatin wrote: [quote]Pavel
Janoušek wrote: Klientům mimo EU (v podstatě
mám akorát klienty v USA) žádnou DPH
neúčtuju ani od ledna. Na fakturu uvádím
[b]
Pavel Janoušek Feb 8, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Česky na fakturu v češtině do mého účetnictví. Do
Německa pošlu fakturu, která je v němčině,
do svého účetnictví si dám totéž, ale v
češtině. Proto ten text.
Pavel Janoušek Feb 8, 2010
Czech DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU! Klienti mimo EU Ještě že mám účetní :-)) Klientům mimo
EU (v podstatě mám akorát klienty v USA)
žádnou DPH neúčtuju ani od ledna. Na fakturu
uvádím odkaz na § 10h odst. 1 písm. c (m�
Pavel Janoušek Feb 8, 2010
Powwows Powwow: Praha - Czech Republic More details available... now! Do call me if you need any help or have a
suggestion/question. --- Doplnil jsem pár
podrobností. Kdybyste měli nějaký
návrh/nápad nebo potřebovali poradit,
zavolejte
Pavel Janoušek Dec 4, 2009
Powwows Powwow: Praha - Czech Republic That's... exactly the woman we need for the powwow. Pavel Janoušek Dec 3, 2009
Powwows Powwow: Praha - Czech Republic Do we need interpreters for the powwow? Shall I engage her for the
powwow? http://www.youtube.com/watch?v=93grRy64ex
o
Pavel Janoušek Dec 2, 2009
Powwows Powwow: Praha - Czech Republic Pre-powwow on Friday OK, we can do both, a pre-powwow on Friday night
and a powwow on Saturday afternoon till night,
perhaps combined with a sightseeing tour.
Pavel Janoušek Nov 20, 2009
Powwows Powwow: Düsseldorf - Germany Diesmal ohne mich Ich wünsche euch viel Spaß beim Disput zwischen
Herbert und Alison (ich wär so gerne dabei!).
Pavel Janoušek Jul 27, 2009
Powwows Powwow: Berlin - Germany Weitere Fotos Hat diesmal etwas länger gedauert, aber hier sind
sie: http://sachets.rajce.idnes.cz/Berlin_Powwow_
Mai_2009/ Und nochmals ein großes Dekuji an
Steffen!
Pavel Janoušek May 25, 2009
Powwows Powwow: D'dorf - Germany Pix! Noch ein paar Bilder von mir gibt's hier:
http://sachets.rajce.idnes.cz/Powwow_in_Dusseldorf
/ Danke, Klaus, und bis zum nächsten Mal!
Pavel Janoušek Nov 11, 2008
Off topic Many Happy returns to our Enrique! Všechno nejlepší k narozeninám! Pavel Pavel Janoušek Oct 14, 2008
ProZ.com: Translator Coop Jared is dad now :) Congratulations! I'll drink a beer to your health. Or two. Or three
to the three of you! Pavel
Pavel Janoušek Oct 9, 2008
Czech Britske sazby Sedmdesat i osmdesat Britska agentura, prvni spoluprace, nabidka 70
liber, v pripade expresniho prekladu 80 liber (slo
o jednu stranku behem dne). Minimalni sazba 30
liber (to se mi libilo nejvic, protoze to b
Pavel Janoušek Jul 8, 2008
Czech Slovník španělsko-český / česko-španělský – na CD. LINGEA, Brno 2004 Neni spatny Zdravím, používám ho celkem často, není
špatný a zdá se mi celkem spolehlivý (jako
všechny produkty od nich). Doporučuju ale
ještě nějakou dobu počkat, protože Lingea
Pavel Janoušek Jul 3, 2008
Trados support Trados 2007 slow with Word 2003 (again) Turn off spell check What helps, at least a bit, is to turn off
automatic spell and grammar check while working
with Trados. Good luck (and good nerves) Pavel
Pavel Janoušek May 30, 2008
ProZ.com suggestions ProZ.com badge A coffee mug... ... is a good idea. Pavel Janoušek May 25, 2008
Poll Discussion Poll: Do you regret buying your CAT tool? Won't let you skip anything [quote]Hannah wrote: ...find it useful for
formatting... John, there is another great
benefit that you will also appreciate very much.
Even if there are not many repetitions in your
Pavel Janoušek Apr 13, 2008
Powwows Powwow: Berlin - Germany Voraussichtliche Themen... Wunderbar, ich freue mich immer mehr. Pavel Janoušek Feb 11, 2008
Getting established Expanding into interpreting - a good idea? I don't think so I used to combine teaching and translating for the
same reason you mention. It worked quite well at
the beginning. I was happy to have a job I had to
do on o regular base (every morning ex
Pavel Janoušek Feb 11, 2008
German Probeübersetzungen: wie viele Wörter? Immer bezahlt Ich fertige sehr oft Probeübersetzungen an, weil
mein Lieblingsübersetzungsbüro oft an
Ausschreibungen teilnimmt. Ich bekomme aber jede
Probeübersetzung von ihnen bezahlt, auch wenn si
Pavel Janoušek Jan 25, 2008
Czech Opravník oblíbených chyb... Kerzensoße Mám lepší. V jídelním lístku nejmenované
restaurace jsem objevil "Ertrunkene",
"Kerzensoße" a na zapití "Möhrenwein". Ani
anglická verze nebyla nezajímavá, zvlášť
př�
Pavel Janoušek Jan 24, 2008
Poll Discussion Poll: I personally work best when I have a: Hate no or extra long deadlines Actually, what is a tight deadline? I hate
deadlines like "send it over when it's done" or a
deadline of two weeks for five pages. Then I
usually put the translation off until it is really
Pavel Janoušek Jan 24, 2008
Software applications Is Translation Office 3000 v7 Vista Compatible? Yes, it is. I have been using TO3000 with Vista since it came
out and it works fine.
Pavel Janoušek Jan 8, 2008
German Waschmaschinenfeste Daten Kein Problem Ich will jetzt keine Werbung machen, aber ich hab
einen USB-Stick von Corsair
(http://www.alza.cz/prenosna-pamet-corsair-flash-v
oyager-gt-4gb-d72728.htm), und der hat den
kompletten W
Pavel Janoušek Dec 6, 2007
Czech Software na faktury Translation Office 3000 Zdravím, už skoro dva roky mám TO3000 a
zatím jsem nelitoval. Kromě dokonalé evidence
překladů (v poslední verzi "projektů" a
"zakázek") umí počítat znaky (zahrnuje
An
Pavel Janoušek Dec 5, 2007
Linguistics Translating from languages of which you have only a passive knowledge/understanding That's the point [quote]Margreet Logmans wrote: Which is why I
differentiate between my various passive
languages. If I cannot be sure that I understand
the source text correctly and completely, and if I
Pavel Janoušek Dec 5, 2007
German Deutsche Traditionen? Frage an DoKo-Teilnehmer und alle Interessierten... Bin auf alle Fälle wieder dabei Zuerst auch von mir ein großes Dankeschön an
alle, die die Konferenz vorbereitet haben. Hut ab,
ich hab letztes Jahr ein großes Klassentreffen
nach 15 Jahren veranstaltet und kann mir
Pavel Janoušek Dec 5, 2007
Office applications Office 2007 and Trados 8.0 not as compatible as they should be? Lethal combination I call Word 2007, Windows Vista and the new Trados
version a lethal combination. I asked a lady from
SLD who had a presentation at the Dortmund
conference about this issue, and her answer
Pavel Janoušek Dec 4, 2007
Linguistics Translating from languages of which you have only a passive knowledge/understanding Specific texts I specialise in finance and financial markets, in
particular. I do a lot of translations from German
and English in this field, mainly press releases,
market analyses and investment recomm
Pavel Janoušek Dec 4, 2007


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »