| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
 | Tools required to be learnt to be successful translator | 9 (5,363) |
 | Contribution to gbk | 1 (1,906) |
 | Looking for *for-pay* Chinese translation resources | 4 (2,765) |
 | Alternative to Wikipedia | 3 (2,574) |
 | Greek parallel texts for agricultural machinery | 2 (1,783) |
 | Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries | 10 (6,868) |
 | Translation memory/kitchen cabinets -ENGLISH To FRENCH | 3 (2,126) |
 | Off-topic: is there any free training tutorials within proz | 1 (1,794) |
 | Free TM in 24 languages! The DGT TM ( 1... 2) | 21 (16,310) |
 | Recommendations Dictionary of law German English / English German and textbooks on legal drafting | 2 (1,889) |
 | Looking for ressources to learn more about SEO | 2 (2,023) |
 | Legal translation tips and tricks guide | 6 (3,587) |
 | Preparing a TM of potential translations | 3 (2,235) |
 | counting words in json | 3 (2,549) |
 | DE < - > EN business dictionary recommendation (paper) | 5 (8,894) |
 | Problems with Linguee Spanish-Dutch | 6 (2,753) |
 | Help requests on the Terminology list. | 4 (2,440) |
 | Is Academic.ru having problems? | 6 (3,405) |
 | Organizing glossaries and TMs | 8 (3,853) |
 | How can I view milliseconds in a transcription project? | 7 (4,247) |
 | Software & hardware for optimizing workflow as a translator | 9 (4,168) |
 | Bilingual Glossary on Terms related to Slaughterhouses and their Good Manufacturing Practices | 4 (2,323) |
 | Opinions on CAT-Tools. SPECIALLY ACROSS | 4 (2,665) |
 | Rubrics and Criteria for Translation Assessment. | 1 (1,999) |
 | Translation software on a budget? | 8 (4,326) |
 | Why doesn't Microsoft Language Portal work since yesterday? | 12 (7,219) |
 | Most popular Translation Memory systems in UK / Poland | 4 (2,248) |
 | glossary list for travel management system (English to Japanese pair) | 1 (1,624) |
 | The Translation Mastermind for ProZ Plus Subscribers | 1 (1,613) |
 | Looking for good Norwegian to English Medical dictionary | 1 (2,219) |
 | CAT tool with MT option for Japanese to German | 7 (3,489) |
 | Is there an Instagram multilingual user interface glossary? | 0 (1,248) |
 | Resources for medical English>Spanish translation | 6 (3,188) |
 | IATE Termbase in sdltb or tbx format? | 7 (5,211) |
 | EN-SP/SP-EN Technical Dictionaries Recommendation | 2 (1,946) |
 | What's become of Eurodicautom? (Now "IATE") | 9 (5,526) |
 | "Official" English translation of Spanish laws | 11 (11,527) |
 | Polish - English dictionary: alcohols | 0 (1,112) |
 | Reliable Text to Speech Software (for Spanish) | 1 (2,177) |
 | What available alignment tools are there? ( 1... 2) | 16 (27,691) |
 | How to search multiple dictionary sites at once ( 1... 2) | 21 (13,932) |
 | Reverse Image Search - Find matching images | 1 (4,246) |
 | Looking for resources for practicing simultaneous translation (specifically en<->zh) | 3 (2,220) |
 | PDF Version of West's Spanish-English Law Dictionary | 6 (15,810) |
 | Participation in 'Translation Mastermind' (Facebook group) is included in ProZ.com Plus subscription | 4 (2,386) |
 | Reviews now possible for "Translation Mastermind" (a private FB group included in Plus subscription) ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 88 (14,164) |
 | Best Terminology Extraction Tools? | 5 (2,581) |
 | communications glossary | 2 (2,487) |
 | Where do I find Iate 2? | 4 (2,693) |
 | ProZ.com on Facebook ( 1, 2... 3) | 43 (9,450) |