Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Carmen Blazquez a CafeTran Espresso oldalról megosztotta:

Continuing my work on book translation. EN>ES.


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 47790 szó
  • CafeTran Espresso
  • 6% kész
(módosítva)
Carmen Blazquez a CafeTran Espresso oldalról megosztotta:

Next fantasy book to continue the saga. EN>ES


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 47790 szó
  • CafeTran Espresso
  • 1% kész
(módosítva)
Carmen Blazquez a CafeTran Espresso oldalról megosztotta:

After the first sample, I have green light to continue with the book translation. Fantasy books are so much fun!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 49665 szó
  • CafeTran Espresso
  • 6% kész
(módosítva)
Carmen Blazquez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just started translating a book sample. Fantasy is always welcome! English to Spanish.


Cool!

I Do That



Carmen Blazquez a CafeTran Espresso oldalról megosztotta:

Working on a book about economy!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 31072 szó
  • CafeTran Espresso
  • 23% kész
(módosítva)
Carmen Blazquez a TM-Town oldalról megosztotta:

Starting with 10-page work, for a book translation😊


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • books, finance, economy
  • CafeTran
(módosítva)
Carmen Blazquez a ProZ.com oldalról megosztotta:

I'm working on the translation of subtitles for sales videos.


Cool!

I Do That



I finished an ENG to ESL project, Tablet provisioning, 649 words for Translators without Borders I used MateCat. The Rumie Initiative, very interesting project!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 649 szó

I finished an FRA to ESL project, Terre Solidaire, 1211 words for Translators without Borders I used MateCat. Translation about Terre Solidaire and TAPSA


Cool!

I Do That



  • francia - spanyol
  • 1211 szó

I finished an ENG to ESL project, Child protection, 342 words for Translators without Borders I used MateCat. Very interesting and useful list of words


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 342 szó

I finished an ENG to ESL project, Training Module, 400 words for Translators without Borders I used MateCat. Short, but still really interesting to collaborate


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 400 szó

I finished an ENG to ESL project, Apoyo psicosocial, 10742 words for Translators without Borders I used MateCat. Great pleasure to collaborate in this project.


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 10742 szó

I finished an ENG to ESL project, Psychosocial support, 10742 words for Translators without Borders I used MateCat. Great experience and great team to work with.


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 10742 szó

I finished an ENG to ESL project, Primero Auxilios Psicológicos, 4700 words for Translators without Borders I used MateCat. Great experience helping translate this guide.


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 4700 szó

I finished an ENG to ESL project, INEE, 2355 words for Translators without Borders I used MateCat. Strategic framework, very interesting work.


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 2355 szó

I finished an ENG to ESL project, Education, 2630 words for Translators without Borders I used MateCat. INEE teachers' training!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 2630 szó

I finished an ENG to ESL project, Social sciences, 1167 words for Translators without Borders I used MateCat. Very interesting document about Toybox and TOC


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1167 szó

I finished an ENG to ESL project, Teacher's training, 2547 words for Translators without Borders I used MateCat. INEE for the first time


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 2547 szó

I finished an ENG to ESL project, Equitable access to resources, 5046 words for Translators without Borders I used MateCat. Always learning with Trócaire


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 5046 szó

I finished an ENG to ESL project, Proofreading, 5305 words for Translators without Borders I used MateCat. Always learning with WHO's documents


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 5305 szó

I finished an ENG to ESL project, Organizations, 2644 words for Translators without Borders I used MateCat. Very interesting topic!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 2644 szó

I finished an ENG to ESL project, Rights-based citizen advocacy, 851 words for Translators without Borders I used Matecat. Nice experience!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 851 szó

I finished an ENG to ESL project, Rights-based citizen advocacy, 851 words for Translators without Borders I used Matecat. Nice experience!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 851 szó
Carmen Blazquez a TM-Town oldalról megosztotta:

Translating a document about Privacy Policy!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1837 szó
  • privacy, privacy policy
  • CafeTran
  • 2% kész
(módosítva)

I finished an ENG to ESL project, Infectious Diseases, 301 words for Translators without Borders I used Matecat, Cafetran. Interesting!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 301 szó
Carmen Blazquez a TM-Town oldalról megosztotta:

Translating a document about helminths!! en2es


Cool!

I Do That



(módosítva)