Min dolgoznak a fordítókOszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.
Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?
Just started translation of an IFU of a unipolar ablation device used for pericardioscopic ablation, Engish to Arabic, 2500 words, for a global brand. Translation of an IFU for an embolization device which is used for endovascular embolization of cerebral aneurysms.
(módosítva) Working on IFU for a delivery Microcatheter which can deliver both liquid embolic material and detachable coils
(módosítva) Translating an IFU booklet about replacing the internal battery of a ventricular assist device (VAD) which works as a mechanical pump in cases with ventricular failure
(módosítva) Translated one patient information leaflet about Home Healthcare Visit Program.
Completed translation of some banners and advertisements which are related to a Clinical trial about Stress Urinary Incontinence
(módosítva) Translated a clinical research study about Advanced Bladder Cancer
Translating a User Guide of an insulin pump - just a complementary part
(módosítva) Proofreading of a "Thank You" card for Clinical Trial Participants
(módosítva) Patient information sheet about "Home Healthcare" for a pharmaceutical company.
(módosítva) Updating some patient documents of a previously translated clinical trial.
(módosítva) Translating an appreciation card for a Global Clinical Development company
(módosítva) IFU of an "Extended Infusion Set", Updated Version
(módosítva) Just started a new editing task, a medical device user guide, 3100 words. 1 user Working on a "Patient Study Newsletter" about Corona Virus, 2000 words, from EN to AR Translating a Package Insert for one a pharmaceutical product, 2500 words, from English to Arabic. |