Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I have finished work on a Persian-English legal dictionary of about 30,000 entries, and translation of When God was a Woman by Merlin Stone. I continue with my hobby of makinf bilingual French-English eBooks for the site Amazon.com. So far, i have 36 eBooks on that site for sale.Presently, i am working on translation of Chéri by Colette: This book is considered by many as her masterpiece.


Cool!

1 userI Do That



  • perzsa (fárszi) - angol
  • 3000 szó
  • law, finance, social sciences
  • I do not use ant CAT tool
(módosítva)
Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

At present, I am working on preparation of an English-Persian legal dictionary with about 30,000 entries.

All aspects of law


Cool!

I Do That



  • Map
  • angol - perzsa (fárszi)
  • 30000 szó
  • Law (general)
  • Microsoft Excel
  • 37% kész
  • Public részére dolgozom
Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Presently, I am preparing myself for translation of a 116000-word book on Irvin D. Yalom, the great psychotherapist. As Yalom was a reputable psychotherapist and fiction writer, I need to read all his works before starting the translation. The writer who writes on Yalom is a professor of English. I assume the translation will take about a year to complete.


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working on translation and editing of a 35000-word document on fruit trees' diseases and natural cure for them.


Cool!

I Do That



  • angol - perzsa (fárszi)
  • 368 szó
  • Other
  • 99% kész
  • $18.4 usd project budget
(módosítva)
Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

At present I am working on translation of academic research articles on fruit trees' diseases and how to cure them without using chemicals.


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working on translation ofcontemorary Persian poems.


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I am translating about 150 contemporary Persian poems and plan to publish then in a dual language format,


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I am working on translation of a short story from Persian (Farsi) to English.


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I I am currently working on translation of a 5,400-word short story from Persian To English.


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I am translating articles about fruit trees' diseases.


Cool!

1 userI Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I translate my internet researches about diseases of fruit tree into Persian. I have already completed a translated work on roses, their history, varieties, and their care. I learned that one particular Iranian rose flower had a determining influence on the development of all the beautiful award-wining roses we see in the West.


Cool!

I Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I use internet to greatest advantage to gain knowledge about fruit trees affliction with diseases and try to find non-chemical and natural remedies for them.


Cool!

2 usersI Do That



Ali Sharifi a ProZ.com oldalról megosztotta:

I am busy translating various sources of academic writing on diseases of fruit trees and the natural and non-chemical remedies.


Cool!

1 userI Do That