Min dolgoznak a fordítókOszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.
Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?
I'm now translating a couple of science fiction books in my spare time - one from Spanish to English and the other from French to English. I am currently translating a cook book from Spanish to English. I finished an ESL to ENG project, Annual report, 1318 words for Translators without Borders I used MateCat. 1 user
I finished an ESL to ENG project, Report on drugs policy conference, 1280 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Tools to teach children about North-South relations, 1582 words for Translators without Borders I used Mate CAT.
I finished an FRA to ENG project, Website privacy policy and general terms and conditions of use, 2858 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Sexual harassment in the workplace, 1967 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Coffee industry, 9443 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Chart, 124 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Contraceptive methods, 11351 words for Translators without Borders I used MateCat. Very informative!
I finished an FRA to ENG project, Pharmacy instructions, 17675 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Answers to survey on drug reform, 7320 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Child Potection Policy, 9831 words for Translators without Borders I used Mate Cat.
I finished an FRA to ENG project, Responses to a survey on drug issues, 4174 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Pharmaceutical dispensing instructions, 7041 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Podcast on nutrition in Mali, 2639 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Podcast regarding nutrition in Mali, 3286 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Nutrition, 2181 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Company presentation, 1430 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Website update, 1471 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Grant for medical needs in Mexico, 10046 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Skype interview about nutrition in Mali, 1080 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Report on government actions regarding street children in three Latin American countries, 3945 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Letter to government to condemn actions, 516 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, A report about organic fair trade cotton in Mali and Bourkina Fasso, 3951 words for Translators without Borders I used Mate Cat.
I finished an FRA to ENG project, Survey results, 4957 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Skype call about nutrition in Mali, 2922 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Podcast about nutrition in Mali, 565 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Minutes of meeting via Skype, 3731 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Responses to a questionnaire, 1353 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Ideas for raising funds to help southern hemisphere development projects, 426 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Environmental projects among indigenous communities in Mexico, 13506 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Responses to a questionnaire, 537 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Reponses to a questionnaire, 276 words for Translators without Borders I used MateCAT.
I finished an FRA to ENG project, Fair trade coffee, 1289 words for Translators without Borders I used MateCAT. 1 user
I finished an ESL to ENG project, Project and funding analysis, 957 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Semi-annual report, 3225 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Human rights, 2553 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Humanitarian project report, 996 words for Translators without Borders I used MateCAT.
I finished an FRA to ENG project, Power Point Presentation of a Humanitarian association in France, 2041 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Feedback from workshop on child protection measures in Colombia, 3009 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Feedback on teacher training workshops in Colombia, 2327 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Report on a workshop and suggestions for implementation, 1779 words for Translators without Borders I used MateCat. 1 user
I finished an ESL to ENG project, Report on a workshop and suggestions for implementation by participants, 3031 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ESL to ENG project, Transcription of a video from Spanish audio to Spanish written, 90 words for Translators without Borders I used no CAT tools.
I finished an ESL to ENG project, Report on disaster preparedness in Honduras, 1317 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Analysis of survey results, 4957 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Analysis on the results of a questionnaire, 2473 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an FRA to ENG project, Instructions on how to fill out budget template, 2041 words for Translators without Borders I used MateCat.
|