Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating/localising strings for an app. English into German / 7000+ words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating the cookies policy and privacy notice for a security company with seat in various countries worldwide. English into German. 6,000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating an airline´s campaign and terms and conditions for seat reservations. EN into DE.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating Google ads from my native language German into my other native language Portuguese (PT-pt) for an e-learning platform


Cool!

1 userI Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a campaign for an airline. English into German. Ongoing!


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished SEO editing the first part of a catalogue of an online fashion shop. 18,000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a press release for a German watch manufacturer. English into Portuguese.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just submitted a use case on attainable intelligence analytics software, English to German.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a text on how Social Media can help small businesses in times of Covid-19. EN>PT


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finishing some more DE>EN translations for a client attending the BEAUTY trade fair in Düsseldorf, before starting a translation for a Portuguese theater company presenting their portfolio in Germany.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a manual on fuel and heating oil tanks and installed pumps. DE>PT 3000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a magazine for a client in the cosmetics industry in preparation for this year's BEAUTY trade fare in Düsseldorf. Approx. 5000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished some translations for the travel industry from English into German (approx. 5000 words), on to translating the product inserts and legal information for protein drinks (English into German).


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working on the translation of a tables of headlines for a watch brand. English into Portuguese.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finishing off a job in the field of pumps and greases before switching off my laptop for the holiday season. Wishing all clients and colleagues a Merry Christmas and good start to a successful year 2018. XXX


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Also working on a test translation for a potential client in the cosmetics packaging industry. English into German.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working on two ongoing website localisation projects at the moment: for an airline from English into German (large volume) and a tourism website (English into Portuguese - approx. 40.000 words).


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working on two ongoing website localisation projects at the moment: for an airline from English into German (large volume) and a tourism website (English into Portuguese - approx. 40.000 words).


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating the safety data sheet for radial tyres. EN>PT / approx. 4000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a rental contract, PT > DE. Then on to translating a catalogue of household items, EN > DE. Approx. 5000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

On to translating more website content for a shoe brand. English > German. 10.000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating the subtitles for a video on pneumatic pumps. GER>PT / Approx. 1500 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating for a new client in the fashion industry - it's all about shoes today. EN>Ger / approx. 5000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating the operator manual for a paper roll rewinder. German into English / approx. 4500 words


Cool!

I Do That



(módosítva)
Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating product information, forms etc. for a client exhibiting at the Düsseldorf Beauty Trade Fair - I will be there too!


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating information on cosmetic grade Pentanediol, a substitute for parabens. English into German / 1500 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a catalogue for packaging material. German > Portuguese. Approx. 5000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a catalogue for packaging material. German > Portuguese. Approx. 5000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a catalogue of travel and adventure accessories. English into German / 4000 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating the instruction manual of a house reel for industrial use. More complex than you would think. German to Portuguese. Approx. 2500 words


Cool!

I Do That



válaszolt a ProZ.com oldalról 18:55 Feb 27, 2017: órakor

And just finished the translation of an in-house magazine for the chemistry industry - learnt more about trickle bed reactors in particular and continuous chemistry in general. English to German - 6400 words

Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating a company's profile / chemical industry. English > German / 6500 words


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating content for the website of an European airline. English / Portuguese into German.


Cool!

I Do That



Mariana Rohlig Sa a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating promotional material and product information for a client releasing new products at the Beauty Trade Fair in Düsseldorf. English to German (I will be happy to meet new and old clients at the Beauty Trade Fair in person)


Cool!

I Do That