Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Manuela Ribecai a ProZ.com oldalról megosztotta:

Traduction EN-FR d’un gros volume (60k mots) de documentation sur les pools énergétiques africains. Translation of a large volume (60k words) of documentation on African power pools.

energy, ONG, union africaine, power pool, african development


Cool!

1 userI Do That



  • angol - francia
  • 63000 szó
  • Énergie / génération d',électricité
  • memoQ
Manuela Ribecai a ProZ.com oldalról megosztotta:

An exciting topic: the preservation of mangroves around the world. I am currently translating lessons about the use of a tool to preserve mangroves for policy makers at local, national and global levels. About 20,000 words, from English into French.

mangrove, elearning, preservation, ecology, wildlife and flora


Cool!

I Do That



  • angol - francia
  • 20000 szó
  • Environnement et écologie, formation en ligne
  • MateCat
  • 29% kész
(módosítva)
Manuela Ribecai a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translation of email exchanges for legal purposes between two international companies

legal, company, business, email, communication


Cool!

I Do That



  • angol - francia
  • Entreprise / commerce, Droit (général)
  • memoQ
  • 94% kész
(módosítva)