Working languages:
English to Japanese
Japanese (monolingual)

Megumi Kawai
EN/JPN business, intl ed, and marketing

Japan
Local time: 03:05 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Megumi Kawai is working on
info
Jun 27, 2022 (posted via ProZ.com):  An EN-JP tranalation of an integrated report for one of my long-term client. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Translation, Website localization, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Sales, Software localization, Operations management
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
Education / PedagogyInternet, e-Commerce
General / Conversation / Greetings / LettersManagement
Tourism & TravelPrinting & Publishing
International Org/Dev/CoopRetail

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Japanese - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Japanese - Rates: 25 - 50 USD per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, TraToolAlign, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.linkedin.com/in/megumi-kawai/
Bio

I'm a native Japanese, who has been working with companies outside Japan assisting translation and marketing for almost 20 years.

Translating your materials should be your first step if you are seriously considering entering the Japanese market. I not translate word-by-word, I carefully match any marketing message or strategy you wish, making sure your message is  received in the right way. 


With many years working and living both overseas and in Japan, I have a good sense of both English and Japanese. Also, my various background as a marketeer, a business owner, a mom and a consumer have all help me to develop my translating skills.


I make sure that I carefully understand both your text and your goal before any translation work is done. Any question regarding my work, please do not hesitate to message me or visit my website (https://www.b-crosslink.com).

Thank you!



Profile last updated
02:02



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs