Munkanyelvek:
angol - olasz

Maria Luisa Barbano
EN➡IT MED/TECH 25 years' experience

Asti, Piemonte, Olaszország
Helyi idő: 08:59 CEST (GMT+2)

Anyanyelve: olasz 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú felhasználó
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Editing/proofreading, Website localization
Szakterületek
Szakterületek:
Orvosi (általános)Orvosi: Gyógyszerek
Orvosi: MűszerekTáplálkozás
Orvosi: FogászatMarketing / Piackutatás

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,285
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 355, Megválaszolt kérdések: 168, Feltett kérdések: 151
Korábbi projektek 18 projekt bejegyezve
Projekt részleteiProjekt összefoglalásaÉrtékelés

Translation
Mennyiség: 400 words
Befejezve: Jan 2017
Languages:
angol - olasz
"Dear Doctor" letter



Orvosi (általános)
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 100000 words
Befejezve: Dec 2016
Languages:
angol - olasz
Digital camera user guides

User manuals for compact digital cameras (over 100,000 wds in 2016). Ongoing cooperation

IT (Információtechnológia), Fotó/képfeldolgozás (és grafikai művészetek)
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 0 days
Befejezve: Dec 2016
Languages:

angol - olasz
e-learning course about human resource management for executives

Editing/proofreading of couse slides and video subtitles

Menedzsment
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 20 days
Befejezve: Nov 2016
Languages:
angol - olasz
Help guide for Photo-editing software

Help guide for Photo-editing software

Számítógépek: Szoftver, Fotó/képfeldolgozás (és grafikai művészetek)
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 6000 words
Befejezve: May 2016
Languages:
angol - olasz
6000-wd protocol (clinical trial)

6000-wd protocol for open label clinical trial

Orvosi (általános), Orvosi: Gyógyszerek
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 6000 words
Befejezve: Apr 2016
Languages:
angol - olasz
6000-wd questionnaires for cardiologists

6000-wd screener questionnaires for cardiologists and caregivers

Orvosi (általános), Orvosi: Kardiológia
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 50 pages
Befejezve: Feb 2016
Languages:

angol - olasz
Medical recording and documentation system

50-page manual for medical recording and documentation system (system for video recording and storage)

Orvosi: Egészségügy, Orvosi (általános), Orvosi: Műszerek
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 13000 words
Befejezve: Dec 2015
Languages:
angol - olasz
User guide for home theatre system



Elektronika / villamosmérnöki
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 50 pages
Befejezve: Dec 2015
Languages:
angol - olasz
Brochures and marketing materials for health club chains

Brochures and marketing materials for health club chains

Sport / fitnesz / kikapcsolódás
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 0 days
Befejezve: Oct 2015
Languages:
angol - olasz
20-page Tourist guide for Japan tourist offices

20-page Tourist guide for Japan tourist offices

Turizmus és utazás
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 0 days
Befejezve: Jul 2015
Languages:
angol - olasz
100-page User Manual for digital projector

100-page User Manual for digital projector

Számítógépek: Hardver, IT (Információtechnológia), Média / multimédia
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 60 pages
Befejezve: Jun 2015
Languages:
angol - olasz
e-learning course for oenologists

60-page e-learning course for oenologists

Bor / borászat / bortermelés
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 30000 words
Languages:
Hotels Web site



Turizmus és utazás
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 0 days
Languages:
angol - olasz
Material Safety Data Sheets

Translation of MSDSs for the pharma/chemical industry. Ongoing project.

Orvosi: Gyógyszerek, Kémia; Kémiatudomány/vegyészet
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 5 pages
Languages:
angol - olasz
User guide for Nebuliser System

User guide for Nebuliser System for small animals

Haszonállatok / állattenyésztés
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 36 pages
Languages:
angol - olasz
Brochure about nutritional feed for horses

36-page brochure about nutritional feed for horses

Zoológia, Haszonállatok / állattenyésztés
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 0 days
Languages:
angol - olasz
3000-wd manual for medical device (Whole Body Vibration Machine))

3000-wd manual for medical device (Whole Body Vibration Machine)

Orvosi (általános), Orvosi: Műszerek
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 30 pages
Languages:
angol - olasz
User guide for printer/scanner

User guide and quick start guide for printer/scanner

Számítógépek: Hardver, Nyomtatás és kiadás
 Nincs megjegyzés.


A felhasználó által írt Blue Board bejegyzések  11 bejegyzés

Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 4
Szószedetek Acustica, Biology, Chimica, Codici a barre, Cooking, Elettronica, Fotografia, Informatica, Meccanica, Medicine

Fordítási tanulmányok Graduate diploma - University of Turin
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 26. A ProZ.com-ra regisztrált: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Bizonyítványok angol - olasz (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Szakmai szervezeti tagság AITI, ITI Medical and Pharmaceutical Network
Szoftver Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Multiterm, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Honlap http://www.btechtranslations.com
CV/Resume angol (PDF), olasz (PDF)
Events and training
Professzionális munkamódszerek Maria Luisa Barbano elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

o8jzcil34abzimfjl8md.jpg



Safety of patients and consumers; accuracy; research; care. If these
concepts are your priorities, we’re one step closer already.


My name is Maria Luisa Barbano, and I’ve been a technical and scientific
translator since 1997. Translating from English to Italian, I help
pharmaceutical companies, CROs and food manufacturers promote health-related
research and products on the Italian market.


My approach to translation blends technical and regulatory knowledge, a keen
eye for terminology, experience and critical thinking. All these elements are
applied to ensure that your translated materials are accurate and ready to use
– either for publication, the launch of a gluten-free product or a new clinical
trial.


For more information and inquiries:

Email | [email protected]

Mobile | +39 340 6095295

LinkedIn | italianmedicaltranslations

Web | www.btechtranslations.com

Skype | marialuisabarbano

Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.

Összes szerzett pont: 367
PRO-szintű pontok: 355


Nyelv (PRO)
angol - olasz355
Legtöbb pontot szerzett általános területek (PRO)
Műszaki172
Orvosi63
Egyéb63
Marketing25
Jog/szabadalmak12
Pontok 3 másik területen >
Legtöbb pontot szerzett specifikus területek (PRO)
Mechanika / gépészet40
Fotó/képfeldolgozás (és grafikai művészetek)28
Orvosi (általános)24
Orvosi: Gyógyszerek23
Orvosi: Műszerek22
Egyéb20
Számítógépek: Szoftver16
Pontok 27 másik területen >

Összes szerzett pont megtekintése >
Kulcsszavak: Italian, Italiano, medicine, medicina, pharmacology, farmacologia, studi clinici, clicnical trials, protocolli di studio, study protocols. See more.Italian, Italiano, medicine, medicina, pharmacology, farmacologia, studi clinici, clicnical trials, protocolli di studio, study protocols, protocols, EMA, SDL, trados, studio, technical, guides, manuals, manualistica, food, alimentazione, alimenti a fini medici speciali, beverage, Maria Luisa, Barbano, Maria Luisa Barbano, mlbarbano, italian, freelance translator, italian translator, italian technical translator, italian medical translator, AITI, full-time translator, italian freelance, italian mother tongue, manualistica, manuali, Web site translations, sito web, siti web, user guides, user manuals, mechanics, IFU, IFUs, medical devices, dispositive medici, IVD, SDL, enologia, oenology, wine, wine-tasting, enogastronomia, food, food-related diseases, diabetes, celiac disease, celiachia, malattie rare, rare diseases, diabetology, endocrinologia, AFI. See less.


A profillap utolsó frissítése
Oct 20, 2022



More translators and interpreters: angol - olasz   More language pairs