Working languages:
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Daniela Benigni
Scientific and medical translator

Jesi, Marche, Italy
Local time: 04:03 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Science (general)
Chemistry; Chem Sci/EngNuclear Eng/Sci
Biology (-tech,-chem,micro-)Linguistics
PhilosophyReligion
MusicSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 115, Questions answered: 53, Questions asked: 46
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Tyres
General field: Law/Patents
Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - English
vfvfvf
Translation - Italian
Per migliorare la lavorabilità e per legare l’acido silicico e altri eventuali cariche polari presenti nella gomma dienica, viene impiegato nella mescola della gomma almeno un agente di accoppiamento silanico, in una quantità compresa tra 1 e 15 phr. Tali agenti di accoppiamento reagiscono con i gruppi di silanolo superficiali del acido silicico e altri gruppi polari nel momento in cui la gomma o la mescola di gomma viene miscelata (in situ) o già prima dell’aggiunta della carica alla gomma come pretrattamento (premodifica). Come agenti di accoppiamento silanici possono essere utilizzati tutti gli agenti di accoppiamento silanici per l’impiego in mescole di gomma dei pneumatici conosciuti dagli specialisti. Questi agenti di accoppiamento a base di silano conosciuti allo stato dell’arte sono organo silani bifunzionali che presentano come gruppo uscente nell’atomo di silicio almeno un gruppo alocossico, cicloalcossico o fenossico, e che come altra funzionalità presentano un gruppo, che eventualmente dopo scissione può concludere una reazione chimica con doppio legame del polimero. I gruppi suddetti possono essere, ad esempio i seguenti: -SCN, -SH, -NH2 o Sx (dove x=2-8). Dunque come agenti di accoppiamento silanici possono essere utilizzati ad esempio il 3-mercaptopropiltritossisilano, il 3-tiocianato-propiltrimetossilano o il 3,3’-bis(trietossisililpropil)polisulfide con da 2 a 8 atomi di zolfo, come ad esempio il 3,3’bis(trietossililpropil)terasulfide (TESPT), la relativa disulfide o anche miscele di sulfidi contenenti da 1 a 8 atomi di zolfo, con diverso contenuto dei vari sulfidi. Il TESPT, ad esempio, può essere aggiunto anche in mescola con fuliggine industriale (nome commerciale X50S dell’azienda Degussa).

Glossaries de-it chimica, ge - ita legale, ge-it tecno, MEDICALE, Medicine, saldatura en>it
Translation education Bachelor's degree - SSLMIT San Pio V
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jul 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations))
German to Italian (Johannes Gutenberg University of Mainz)
German to Italian (Johannes Gutenberg University of Mainz)
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
German to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS 2006, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.linguapro.it
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows organized
Professional practices Daniela Benigni endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Freelance translator/interpreter specialized in medicine, science and humanities.

BA in Translation and Interpreting (Libera Università San Pio V Roma - Polo di Ancona) 110/110
Attendance of Master in Financial Translation (CTI Milan)
Scuola Nazionale di Drammatugia (directed by Dacia Maraini)
BA in Italian and European Literatures (Università di Siena - Facoltà di Arezzo)

Since 1999 I translate for the medical and scientific sectors.

Strong humanities background, and a passion for philosophy.

Please see my CV for details.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 149
PRO-level pts: 115


Top languages (PRO)
German to Italian83
English to Italian24
Italian to German4
Polish to Italian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering67
Law/Patents16
Other12
Bus/Financial8
Marketing4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mathematics & Statistics4

See all points earned >
Linguapro's Twitter updates
    Keywords: medicine, medical, arts, music, biology, chemistry, science, politics, social, international relations. See more.medicine, medical, arts, music, biology, chemistry, science, politics, social, international relations, manuals, Trados, philosophy, technical, italian, english, german, french. See less.




    Profile last updated
    Sep 30, 2013