ProZ.com-tagság kezdete: May '05

Munkanyelvek:
angol - spanyol

Availability today:
Alacsony mértékben

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Mónica Algazi
ATA-Certified Professional Translator

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Helyi idő: 11:36 -03 (GMT-3)

Anyanyelve: spanyol (Variant: Latin American) Native in spanyol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Felhasználói üzenet
Hello. Welcome to my profile. I'll be happy to help you with your translation project.
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú tag
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Copywriting, Website localization, Interpreting
Szakterületek
Szakterületek:
Mozi, film, TV, drámaJog: Szerződés(ek)
Marketing / PiackutatásReklám / PR
Turizmus és utazásKörnyezet és ökológia
Oktatás / pedagógiaÚjságírás
Jog (általános)Költészet és irodalom

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 37,903
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Díjszabás
angol - spanyol – Díjazás: 0.12 - 0.15 USD per szó / 36 - 42 USD per óra

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 14035, Megválaszolt kérdések: 8796, Feltett kérdések: 736
Payment methods accepted PayPal
Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 11
Szószedetek Glosario, Glosario Noni
Fordítási tanulmányok Bachelor's degree - Universidad de la República, Uruguay
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 21. A ProZ.com-ra regisztrált: Oct 2003. ProZ.com-taggá vált: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Bizonyítványok angol - spanyol (Universidad de la República, verified)
angol - spanyol (American Translators Association, verified)
angol - spanyol (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay)
Szakmai szervezeti tagság ATA, Translators Without Borders (Traducteurs Sans Frontières), CTPU
MunkacsoportokSouthwards
Szoftver Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, TextUnited, Powerpoint, SDLX, XTM
Honlap http://www.proz.com/profile/62856
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Megnyert versenyek Second ProZ.com Translation Contest 2007: English to Spanish
Professzionális munkamódszerek Mónica Algazi elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Bio

MÓNICA ALGAZI BAYLEY

Sworn Translator, ATA Certified

Traductora Pública certificada por la American Translators Association


Law   Journalism   Education   Environment and ecology  Tourism and travel   Hospitality   Real estate   Marketing  Creative translation in general


trouh3e2mmsuzd0fxpdc.jpg

Historic Quarter - Colonia del Sacramento, Uruguay


    

Good day,

My name is Mónica and I would be happy to help you with your English-Spanish translation project. As a sworn translator, I have vast experience in such fields as law, journalism, education, and international affairs.

Apart from my academic background, I am particularly gifted for what is known as 'creative translation'. Based on this 'gift', I have successfully worked as an award-winning literary translator, and have also translated into my mother-tongue such diverse marketing materials as prescription and sunglasses campaigns, descriptions of luxury homes, farms and ranches around the world, musical earphones, garden and patio furniture brochures, prestigious spirits and beer brand labels, a portable streaming player, the website of a spectacular hotel in a breathtaking spot in Patagonia —you name it!

Why not e-work together?

    npvdkxwp2hhnsxhyo5kw.png    uzlc3jxs3ch6g5egqzw0.jpg     jopzhngp2npqbt8f5tck.jpg

                                                                                                                                                      Thanks for stopping by!


                                         

  

Kulcsszavak: Mónica Algazi, traductor público Uruguay, traductor público Montevideo, traductor público Punta Carretas, traductor Uruguay, traductor Montevideo, traductor Punta Carretas, traducciones Uruguay, traducciones Montevideo, traducciones Punta Carretas. See more.Mónica Algazi, traductor público Uruguay, traductor público Montevideo, traductor público Punta Carretas, traductor Uruguay, traductor Montevideo, traductor Punta Carretas, traducciones Uruguay, traducciones Montevideo, traducciones Punta Carretas, traductor certificado por la ATA, public translator, sworn translator, legal translator, legal translation, Spanish translator, LA Spanish translator, Uruguay Spanish translator, ATA-certified Spanish translator, Certified Pro translator, Proz Spanish translator, law, contracts, journalism, linguistics, fine arts, education, business, marketing, market research, advertising, human resources, management, hospitality, tourism, travel, ecology, environment, sports, leisure, nature, health, health care, veterinary medicine, cattle breeding, nutrition, dairy, farming, gardening, real estate, hospitality, websites, literature, creative translation.. See less.




A profillap utolsó frissítése
Mar 16