Limbile de lucru:
din suedeză în greacă
din engleză în greacă
din daneză în greacă

Maria Karra
din greacă în engleză
Engineering: Industrial
Daphne Theodoraki
Translations in Marketing & Fashion

Suedia
Ora locală: 13:25 CEST (GMT+2)

Limba maternă: greacă 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tip cont Liber profesionist şi contractor, Identity Verified Utilizator verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii Translation, Transcreation, Copywriting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Competențe
Domenii de specializare:
Textile/Îmbrăcăminte/ModăMarketing/Cercetare de piaţă
Afaceri/Comerţ (general)Publicitate/Relaţii cu publicul
Resurse umaneAlimente şi lactate
Juridic: Contract(e)IT (Tehnologia informaţiei)

Tarife

All accepted currencies Euro (eur)
Istoric proiecte 5 proiecte adăugate    3 opinii pozitive din partea contractorilor
Detalii proiectDescriere proiectConfirmare

Translation
Volum: 7800 words
Completat: Feb 2006
Languages:
din engleză în greacă
Brochure about the different services and products offered by a freight carrier



Marketing/Cercetare de piaţă
pozitiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Niciun comentariu.

Translation
Volum: 1233 words
Completat: Feb 2006
Languages:
din suedeză în greacă
Childrens' Museum website

Website content describing the various activities on offer at a Childrens Museum in Sweden.

Publicitate/Relaţii cu publicul, Artă, Arte şi meşteşuguri, Pictură
pozitiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Niciun comentariu.

Translation
Volum: 1640 words
Completat: Jan 2006
Languages:
din daneză în greacă
Three page translation of a pesticide label



Agricultură, Botanică, Chimie; Ştiinţă/inginerie chimică
 Niciun comentariu.

Translation
Volum: 3000 words
Completat: Jan 2006
Languages:
din franceză în greacă
Publication on women entrepreneurs

Project publication for identifying stereotypes affecting women entrepreneurs

Afaceri/Comerţ (general), Publicitate/Relaţii cu publicul
pozitiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Niciun comentariu.

Translation
Volum: 19813 words
Duration: Nov 2005 to Jan 2006
Languages:
din franceză în greacă
User manuals for various electrical appliances



Electronică/Inginerie electronică
 Niciun comentariu.


Payment methods accepted Transfer bancar
Year established 2000
Portofoliu Mostre de traducere prezentate: 6
Glosare adm, admin, aquaculture, art, business, Business-Financial, commercial, cosmetics, culinary, Econobus

Educaţie în domeniul traducerilor Master's degree - London School of Economics (LSE)
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 24. Înregistrat în ProZ.com: Dec 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Atestări profesionale din engleză în greacă (Ionian University, Dept. of Translation, verified)
din franceză în greacă (Ionian University, Dept. of Translation, verified)
engleză (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
norvegiană (University of Oslo, verified)
franceză (France, Ministry of Education, verified)


Afilieri SFÖ
Software Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Practici profesionale Daphne Theodoraki aderă la ProZ.com's Codul deontologic.
Biografie

SERVICES
Translation, Terminology & Editing in the following fields:

• Marketing Communication/Business & Advertising • Fashion/Textile industry • HR • Website Localisation • EU • IT/Software

EDUCATION
• Law course for Translators & Interpreters, Institute of Translators & Interpreters (TÖI), University of Stockholm
• MSc Environmental Assessment & Evaluation, London School of Economics and Political Science (LSE), London, UK.
• Advanced Diploma in Norwegian Language, Norwegian dialects and History of the Norwegian language, University of Oslo, Norway.
• BA Legal/Economic/Technical Translation (First Class Honours), Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, Corfu, Greece;
Université de Strasbourg, Institut de Traducteurs et d'Interprètes, France;
Université Paul Valéry, Montpellier III, France
Grade point average: 8.82 (out of 10) - Distinction

WORK EXPERIENCE

• Project Assistant, International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI Europe), Germany.
Translation, publications, web page design, events preparation for an EU project co-funded by ICLEI and the European Commission, DG Employment and Social Affairs.

• In-house translator, BAAN Eastern Europe Localisation Centre (BEELC), Athens, Greece.
Translation of BAAN software programmes, software strings, help files; Translation of ERP and CRM systems; Translation of contracts between BEELC and other companies, terms & conditions, EULAs; Web site localisation, from English and French into Greek and vice versa; Proof-reading of marketing material.

• Freelance Translator
Over 20 years' experience in the translation of Marketing & Advertising/Business texts, EU documents, IT texts, fashion-related and HR texts.

Specialist fields and relevant work experience:

EU documents: I have worked as an in-house translator at the International Council for Local Environmental Initiatives, Germany on an EU-funded project; since 2001, have been translating many EU documents from English, French,
Swedish and Danish on behalf of several translation agencies in Europe. Since 2004, I have been regularly translating website content, press releases and information material on subjects such as animal welfare, consumer rights, homelessness, SMEs, entrepreneurship etc. for the various DGs of the European Commission (DG EMPL, DG ENTR, DG SANCO, etc.) from English into Greek. I have also been translating petitions to the European Parliament from Danish into Greek, written questions at the European Parliament from Danish and Swedish into Greek, as well as amendments to motions for resolutions at the European Parliament.

Marketing Communication, Market Research & HR: brochures, catalogues and
marketing material for various companies and fields, such as telecoms, airlines, cosmetics, furniture, etc., as well as regular translations of opinion polls since 2006.

Fashion: more than 3,000 pages in the field of fashion, covering catalogues,
collections, care labels, fashion newsletters, sales training, textile descriptions
and cash system menus.

IT: in-depth knowledge of software localisation and translation of ERP, CRM and help files based on my work as in-house translator at BAAN Eastern Europe Localisation
Centre, Athens, Greece.

MEMBERSHIPS
Member of the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ).


COMPUTING
Excellent working knowledge of Windows 10 and Office 365 (Word, Excel, PowerPoint), SDL Trados Studio 2017, MemSource, Trasifex & TRANSIT.
Keyboard skills: Touch-typing.
Broadband connection.

Copyright © 2018

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
din franceză în greacă2
din engleză în greacă1
din suedeză în greacă1
din daneză în greacă1
Specialty fields
Publicitate/Relaţii cu publicul2
Marketing/Cercetare de piaţă1
Artă, Arte şi meşteşuguri, Pictură1
Afaceri/Comerţ (general)1
Other fields
Agricultură1
Botanică1
Chimie; Ştiinţă/inginerie chimică1
Electronică/Inginerie electronică1
Cuvinte cheie: Translation, Translations, Translator, Translate, Editing, Proofreading, Copywriting, Greek, English, French. See more.Translation,Translations,Translator,Translate,Editing,Proofreading,Copywriting,Greek,English,French,Swedish,Danish,Norwegian,Scandinavian,Accredited,Certified,EU,Environment,Architecture,Marketing,Business,PR,Press Releases,Manuals,Technical,Brochures,Advertising,IT,Software Localisation,Web Localisation,Localization,Legal,certificates,CAT Tool,TRADOS,SDLX,översättning,översättare,översätta,granskning,svenska,grekiska,norska,danska,franska,skandinavisk,miljö,arkitektur,marknadsföring,pressmeddelanden,broschyrer,reklam,lokalisering av programvara,webbplatslokalisering,juridisk,juridik,intyg,betyg,oversettelse,oversetter,oversette,korrekturlesing,norsk,gresk,svensk,dansk,engelsk,fransk, miljø,manualer,teknik,tekniska,markedsføring,brosjyrer,reklame,lokalisering av programvare,hjemmesider,tekniske,bruksanvisninger,jus,vitnemål,attester,bevis oversættelse,oversætter,dansk,græsk,svensk,norsk,fransk,Traduction,traducteur,traductrice,révision,relecture,français,grec,anglais,suédois,norvégien,danois,scandinave,certifié,TAO,UE,environnement,architecture,technique,localisation de logiciel,localisation de sites,certificats,attestations,μετάφραση,μεταφράσεις,μεταφραστές,μεταφραστής,επιμέλεια,αναθεώρηση,διόρθωση,ελληνικά,σουηδικά,δανέζικα,δανικά,νορβηγικά,αγγλικά,γαλλικά,σκανδιναβικές γλώσσες,ΕΕ,περιβάλλον,αρχιτεκτονική,μάρκετινγκ,δημόσιες σχέσεις,διαφήμιση,δελτία Τύπου,άρθρα,διαφημιστικά φυλλάδια,εταιρικά προφίλ,πληροφορική,παραμετροποίηση λογισμικού,ελληνικοποίηση λογισμικού,τοπικοποίηση λογισμικού,ιστοσελίδες,τεχνικά κείμενα,εγχειρίδια,τεχνικές μεταφράσεις,πιστοποιητικά,διπλώματα,νομικές μεταφράσεις,νομικά. See less.


Ultima actualizare a profilului
Apr 21, 2023