Membro dal Apr '10

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Francese
Da Italiano a Francese

Madeleine Jaoul
🎮 Specialized in gaming 🎰

St Saturnin de Lenne, Midi-Pyrenees, Francia
Ora locale: 01:10 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Francese Native in Francese
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
What Madeleine Jaoul is working on
info
Apr 7, 2017 (posted via ProZ.com):  Currently translating a psychometric assessment app for employee selection 🤓👔💼👠🤔💪🏢🇺🇸🇫🇷🚀 ...more, + 2 other entries »
Total word count: 38000

  Display standardized information
Messaggio dell'utente
Specialized in videogames
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Subtitling
Esperienza
Specializzazione:
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò

Tariffe
Da Inglese a Francese - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 80 EUR all'ora
Da Italiano a Francese - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 80 EUR all'ora

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 19, Risposte a domande: 15, Domande inviate: 19
Storico progetti 20 Progetti inseriti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Editing/proofreading
Volume: 7 hours
Completato: Dec 2009
Languages:
Da Inglese a Italiano
Gensan - videogame on PSP - QA testing in Italian



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 60 days
Duration: Apr 2009 to Jun 2009
Languages:
Da Inglese a Francese
inFamous - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 90 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Home Xi - social videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 150 days
Languages:
Da Inglese a Francese
MotorStorm: Pacific Rift - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 30 days
Languages:
Da Inglese a Francese
MotorStorm: Arctic Edge - videogame on PS2 and PSP - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 8 hours
Languages:
Da Inglese a Francese
Little Big Planet - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 15 hours
Languages:
Da Inglese a Francese
KillZone 2 - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 90 days
Languages:
Da Inglese a Francese
PAIN - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 12 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Heavy Rain - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 6 days
Languages:
Da Inglese a Francese
The Last Guy (trophy patch) - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 40 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Numblast - videogame on PS3 and PSP - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 8 hours
Languages:
Da Inglese a Francese
Fat Princess - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 2 days
Languages:
Da Inglese a Francese
SOCOM: Confrontation - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 2 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Patapon 2 - videogame on PSP - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Translation
Volume: 5 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Rag Doll Kung Fu - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 25 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Resistance 2 - videogame on PS3 - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 10 days
Languages:
Da Inglese a Francese
Resistance: Retribution - videogame on PSP - QA testing



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Translation
Volume: 281 words
Languages:
Da Inglese a Francese
Cid the dummy - videogame on PS2, Wii, PSP and PC



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Translation
Volume: 451 words
Languages:

Da Italiano a Francese
Newspaper article



Giornalismo
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 2 hours
Languages:
Da Inglese a Francese
Market research on-site

Checking the French translation of numerous slot machines in a French casino.

Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.


Voci nella Blue Board create da questo utente  12 Commenti

Payment methods accepted Bonifico bancario, Assegno, PayPal, Skrill
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 5
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Scuola Superiore per Interpreti di Palermo, Italy ; Université Paul Valéry, Montpellier, France ; Durham University, United Kingdom
Esperienza Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: May 2009. Membro ProZ.com da: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Francese (Durham University, United Kindgdom)
Da Italiano a Francese (Durham University, United Kindgdom)
Da Inglese a Francese (Université Paul Valéry, Montpellier, France)
Da Italiano a Francese (Université Paul Valéry, Montpellier, France)
Da Italiano a Francese (S. Sup. per Interpreti di Conf. di Palermo, Italy, verified)


Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Sito Web http://www.jaoul-translations.com
CV/Resume Inglese (PDF)
Events and training
Powwows attended
Powwows organized
Azioni professionali Madeleine Jaoul sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
I was born in France and graduated at the Université Paul Valéry, Montpellier, in a Master of Translation.

After spending some years in Italy and having graduated at the Università Telematica Guglielmo Marconi in a Master in Conference Interpreting, I entered into professional life working as a GFPQA French Localisation Tester for Sony Computer Entertainment Europe, which gave me expert training in Sony’s TRC, localisation processes and localisation pitfalls to avoid.

I received expert, technical training from Sony to Sony's TRC (Technical Requirements Checklist). I can now provide you expert, TRC-proof translations for PlayStation™ systems and consoles. I had the opportunity to test and see many AAA games developed.

Studying then working and living in England, Ireland and Italy allowed me to improve consequently my level of English and Italian, which I master now completely.

I am now an experienced videogames translator, having worked with companies such as SEGA, SONY, Bethesda, Namco Bandai and many more, ranging from AAA PC and console games to iPhone casual games.

Do not hesitate to contact me if you are interested!
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 19
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Francese16
Da Italiano a Francese3
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico8
Altro8
Marketing3
Aree specifiche principali (PRO)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò8
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda4
Vino/Enologia/Viticoltura4
Viaggi e Turismo3

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects20
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Editing/proofreading17
Translation3
Language pairs
Da Inglese a Francese18
Da Inglese a Italiano1
1
Da Italiano a Francese1
Specialty fields
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò19
Giornalismo1
Other fields
Parole chiave: interprete, traduttore, traduttrice, videogiochi, localizzazione, italiano, inglese, software, gaming, ps3. See more.interprete, traduttore, traduttrice, videogiochi, localizzazione, italiano, inglese, software, gaming, ps3, playstation, testing, Sony Computer Entertainement Europe, QA, turismo, alberghi, qualità. See less.





More translators and interpreters: Da Inglese a Francese - Da Italiano a Francese   More language pairs