https://www.proz.com/personal-glossaries/44002-glossaire-juridique&set_site_lang=ces&set_site_lang=hun

Translation glossary: Glossaire Juridique

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 163
Next »
 
accollo mutuoprise en charge du (remboursement) du prêt/de l'emprunt/du crédit 
olasz - francia
Ad ogni caso: vinte le spese e competenze di liteDans tous les cas, avec condamnation aux frais de procès/ dépens. 
olasz - francia
al quale l'assicurato sia subentrato nei dirittiauquel l'assuré a succédé dans ses droits 
olasz - francia
alle ore e luoghi di ritoà l'heure et au lieu d'usage 
olasz - francia
alle ore e luoghi di ritoà l'heure et au lieu d'usage 
olasz - francia
allo scopo di porre in essere mediante attestazione giudizialeafin ou en vue d'établir, par attestation judiciaire, la véracité des déclarations 
olasz - francia
annotata di cancellazione (ipoteca)mention (en marge) de mainlevée totale (ou ... de radiation totale de l'inscription d'hypothèque/hypothécaire) 
olasz - francia
art. 144 duodieces e seg.art. 144 duodecies et ss. (OU suivants/ sqq.) 
olasz - francia
artt. 81 cpv e 635 co. 2 n. 1 c.p.articles 81 alinéa 2 et 635 alinéa 2 n° 1 du Code pénal 
olasz - francia
Ass. UNEPAdjoint au chef du Bureau des Notifications, Exécutions et Protêts 
olasz - francia
AssocianteAssocié actif 
olasz - francia
assorbimento delle censureabsorption des griefs 
olasz - francia
astratta idoneitàadéquation abstraite 
olasz - francia
attestantedéclarant/ attestant 
olasz - francia
atti societari del presente consiglio(enregistrés/consignés dans les) actes de la société du présent conseil 
olasz - francia
atto ritualmente notificato e foglio di deduzioni e replichel'acte notifié selon la procédure d'usage et la feuille de conclusions et de répliques 
olasz - francia
autentica notarialecertification/attestation/légalisation notariale 
olasz - francia
autenticazione di copialégalisation de copie 
olasz - francia
avrà validità fino al termine di efficaciasera valable jusqu'à la fin de la validité du contrat 
olasz - francia
è rimesso alla discrezionale ed insindacabile volontà della Concedente pretenderA sa discrétion absolue, la cédante/le concédant pourra prétendre au versement de... par l'Utilisateur 
olasz - francia
è subentrata ad ogni effetto di legge e di contrattoa succédé aux cédants aux fins/termes de la loi et du contrat 
olasz - francia
è subentrata ad ogni effetto di legge e di contrattoa succédé aux cédants aux fins/termes de la loi et du contrat 
olasz - francia
bolla doganale di esportazione definitivadéclaration d'exportation définitive 
olasz - francia
cancelleria GIP GUPgreffe, section/bureau du Juge de l'Enquête Préliminaire-Juge de l'Audience Préliminaire 
olasz - francia
capitolo di provaélément de preuve 
olasz - francia
cartolaredocumentaire 
olasz - francia
Cassiere reggenteCaissier suppléant 
olasz - francia
causa trattenuta in decisioneaffaire mise en délibéré 
olasz - francia
chiedere l'accesso al giudizio abbreviatodemander l'accès à la procédure abrégée 
olasz - francia
circa le contestazioni avversarie di inammissibilità delle prove testimonialiconcernant les contestations adverses d'inadmissibilité/irrecevabilité des preuves testimoniales 
olasz - francia
come chiarito dalla giurisprudenza di legittimitàtel que précisé par le juge du droit 
olasz - francia
comparsa di costituzione e rispostamémoire introductif d'instance et mémoire en réponse ou contre-mémoire 
olasz - francia
compensazione tra le parti della residua quota di un/mezzocompensation de la part résiduelle des dépens à 50% entre les parties 
olasz - francia
completi di ogni accessorio e pertinenza nel modo, luogo edans leur totalité, dans les conditions, les délais et au lieu indiqués dans le contrat 
olasz - francia
con efficacia obbligatoriaavec prise d'effet obligatoire 
olasz - francia
con ogni più ampia garanzia di leggeavec les garanties légales les plus étendues (qui soient) 
olasz - francia
Con usufrutto sull'intero a nome di/ per l'interoen usufruit sur la totalité au nom de/ pour la totalité (le tout) 
olasz - francia
concedendo tutti i poteri e facoltà di leggeen concédant/accordant/octroyant tous les pouvoirs et droits légaux 
olasz - francia
concorsualede concours de créanciers ou collective 
olasz - francia
constituentele constituant/ la partie constituante 
olasz - francia
contratto a tempo indeterminato a tutele crescenticontrat à durée indéterminée à protection croissante 
olasz - francia
contratto a tutele crescenticontrat à protection croissante 
olasz - francia
Contratto di affitto di ramo d'aziendacontrat de location-gérance de fonds de commerce 
olasz - francia
Contratto di agenzia monomandatarioContrat d'agent commercial exclusif/d'agence commerciale exclusive 
olasz - francia
convertire il titolo della manleva da contrattuale ad extra contrattualeen transformant le droit de la mainlevée de contractuel à extracontractuel 
olasz - francia
così gli artt. 1206-1207ainsi que le prévoient les articles.../ selon les dispositions des articles 
olasz - francia
costituirsi in verbalise présenter lors des procès-verbaux 
olasz - francia
criterio di stima sintetico, di mercato e comparatométhode d'évaluation donnant lieu à un rapport résumé/ par le marché et par comparaison 
olasz - francia
custode guidiziario, persone firmatariegardien judiciaire, les signataires 
olasz - francia
danno di inadempienza (colposa)dommage né de/résultant de/ dû à/provoqué par l'inexécution (fautive) 
olasz - francia
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search