Translation glossary: Jur Pt>De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 74
Next »
 
"intervenção principal provocada"Beitritt zur Hauptintervention 
portugais vers allemand
, *sob a cominação aplicável para igual falta*, quanto ao livrete....unter anzuwendender Strafandrohung, bei gleichzeitigem Fehlen des KFZ-Scheins. 
portugais vers allemand
a tudo presentes..., die bei Vertragsabschluss präsent waren 
portugais vers allemand
Ação declaratória c/c indenizatória e cautelar de sustação de protesto procedentEine eine Entschädigung und ... 
portugais vers allemand
Ac. RL.Acordão do Tribunal de Relação de Lisboa = Urteil des Berufungsgerichts in Lissabon 
portugais vers allemand
activo integradorintegrationsfördernde Aktiva/Leistungen 
portugais vers allemand
ALD (aluguer de longa duração)Langzeitmiete 
portugais vers allemand
Assentada de Audiência de instrução e julgamentoRubrum der Niederschrift zur Untersuchungssitzung und Urteilsfällung 
portugais vers allemand
atos constitutivosbei die Verfassung/Statuten betreffenden Handlungen 
portugais vers allemand
auto de denúnciaBeschwerde-/Kündigungs-/Klageschrift 
portugais vers allemand
Auto de Posse AdministrativaUrkunde (zur Bestätigung) des Verwaltungsbesitzes 
portugais vers allemand
autuaçãoAktenaufnahme 
portugais vers allemand
BezirksamtDirecção distrital 
allemand vers portugais
boutique de excelênciaexzellente/Top-Beratungsstelle 
portugais vers allemand
carta de credenciamentoKredenz-/Beglaubigungs-/Zulassungsschreiben oder -schrift 
portugais vers allemand
Carta rogatóriaRechtshilfeersuchen 
portugais vers allemand
Código de Propriedade IndustrialIndustrielles Eigentumsrecht 
portugais vers allemand
cessão de usufrutoEinstellung/ Beendigung der Nutzung/des Nutzrechts 
portugais vers allemand
cláusulas de solidariedade e indivisibilidadeSolidaritäts- und Unteilbarkeitsklauseln 
portugais vers allemand
Código do Registo CivilStandesamtsgesetz 
portugais vers allemand
com os de substabelecereinschließlich der Berechtigung zur Erteilung von Untervollmachten 
portugais vers allemand
conclusão/autos conclusosBeschluss/Schlussantrag und abgeschlossene/beschlossene Prozessakten/-unterlagen 
portugais vers allemand
conselheira tutelarJugendamtsangestellte/-Mitarbeiterin 
portugais vers allemand
consubstanciarmit unterstützen / untermauern 
portugais vers allemand
contrada cessionáriaunter Vertrag gestellte(r) Zessionär(in) 
portugais vers allemand
correram seus termos...abgehandelt/bearbeitet/entschieden wurden... 
portugais vers allemand
de nomeação definitivain Festanstellung/fest angestellt 
portugais vers allemand
decisão condenatóriaVerurteilung 
portugais vers allemand
dissuasorabschreckend 
portugais vers allemand
em ordem à sua validação..., um diese (innerhalb der 10-Tage-Frist) zu bestätigen/ für gültig zu erklären 
portugais vers allemand
exaradosaufgesetzte/festgehaltene 
portugais vers allemand
fiel depositárioTreuhänder/treuhänderischer Verwalter 
portugais vers allemand
finalidade do processoProzesszweck/ Ziel oder Zielsetzungen des Prozesses 
portugais vers allemand
Fundo de Garantia Alimentar dos MenoresFundo de Garantia Alimentar dos Menores" (Fond zur Absicherung von Unterhaltsansprüchen Minderjährig 
portugais vers allemand
Gabinete do JuizRichterbüro 
portugais vers allemand
Gabinete do JuizRichterbüro 
portugais vers allemand
habilita ao conhecimento do mérito...ermöglicht keine Einsicht hinsichtlich einer bevorzugten Abhandlung 
portugais vers allemand
Juíz PresidenteVorsitzender Richter 
portugais vers allemand
legislação avulsaergänzende Gesetzgebung/ evtl. Sondergesetzgebung 
portugais vers allemand
mantida a individualidade de cada um dos contratantes..dabei jeden Vertragsschließenden auch weiterhin individuell betrachtend. 
portugais vers allemand
materia do foro laboral e do empregoin Sachen Arbeitsrecht / in das Arbeitsrecht betreffenden Angelegenheiten 
portugais vers allemand
Ministério Estatal de Desenvolvimento do DireitoStaatsministerium zur Entwicklung rechtlicher/legislativer Angelegenheiten 
portugais vers allemand
na qulidade legalrechtmäßig(er) 
portugais vers allemand
obtenção da totalidade dos elementos...um den gesamten Hergang des Unfalls/alle zum Unfall führenden Umstände aufzunehmen 
portugais vers allemand
os inventários geraisallgemeine Bestandsaufnahmen/Inventur 
portugais vers allemand
outrora denominada especificaçãoehemals (genaue) Aufstellung/Verzeichnis genannt 
portugais vers allemand
para ganhoHier: zum Vorteil/vorteilhaft/Gewinn/Einsparung 
portugais vers allemand
para representá-lo na qualidade de vendedor ou autorizante dela outorgado,Typo: representá-lo+dele ou representá-la+dela 
portugais vers allemand
permitidos em direitorechtlich zulässig 
portugais vers allemand
poder para obrigarkurz: Bevollmächtigter 
portugais vers allemand
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search