Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
blefe
English translation:
bluff
Portuguese term
blefe
Contexto:
"Na maioria das vezes isto é um “blefe” e o criminoso nada mais fez do que contar uma história para tentar induzi-lo a fazer algum pagamento ou algo que venha a comprometer a rede da sua empresa, ou mesmo os dados do seu computador."
Atenciosamente;
4 +11 | bluff | Cláudia Pinheiro Pereira |
Non-PRO (2): William Bowley, Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
bluff
A new type of ransomware is on the rise. It doesn't actually do anything harmful; it just tries to bluff you into paying the ransom. But precisely because it doesn't do harm, it's hard for security software to detect and fight. Here's how to call its bluff.”
Victims Call Hackers’ Bluff as Ransomware Deadline Nears
Something went wrong...