May 8, 2023 14:34
1 yr ago
12 viewers *
Norwegian term
enkeltforføyning
Norwegian to English
Bus/Financial
Accounting
I en tekst om regnskapsføring:
Immaterielle eiendeler i liten grad egner seg for dekning av forpliktelser ved enkeltforføyning, ved tvangsakkord eller ved konkurs.
Immaterielle eiendeler i liten grad egner seg for dekning av forpliktelser ved enkeltforføyning, ved tvangsakkord eller ved konkurs.
Proposed translations
(English)
4 | individual injunction | eodd |
4 | single act of dispossession | Sam Habach |
3 | single injunction (Scots law: interdict) individual proceedings against the debtor | Adrian MM. |
Proposed translations
27 mins
individual injunction
"an official order given by a court that demands that something must or must not be done"
7 hrs
Norwegian term (edited):
enkeltforføyning <> enkeltforfølgning
single injunction (Scots law: interdict) individual proceedings against the debtor
typo ? *dekning* av forpliktelser ved 'enkeltforføyning' makes little sense to me though in NOR BM & NN /ENG on one of Norway's biggest shipping bankruptcies 40 years ago.
Also, I always try to give a Scots law nod to askers 'originally from Scotland' e.g. interdict vs. injunction and Letters of Confirmation vs. Probate.
Also, I always try to give a Scots law nod to askers 'originally from Scotland' e.g. interdict vs. injunction and Letters of Confirmation vs. Probate.
Example sentence:
Konkurs - enkeltforfølgning, gjeldsforhandlinger og konkurs
4 days
single act of dispossession
In the context of accounting and finance, "enkeltforføyning" in Norwegian refers to a legal process where a creditor has the right to dispose of the debtor's assets without judicial intervention. This can include selling or otherwise transferring ownership of the debtor's assets to satisfy outstanding debts.
In the given sentence, "enkeltforføyning" means that immaterial assets are not easily suitable for covering or satisfying liabilities through a legal process without judicial intervention, such as "tvangsakkord" (compulsory composition) or "konkurs" (bankruptcy). This may be due to the nature of immaterial assets, such as intellectual property, which may not have a tangible value or may be difficult to sell or transfer ownership of quickly in a legal proceeding.
The translation of the sentence would be: "Intangible assets are not well suited for covering liabilities through a single act of dispossession, compulsory composition, or bankruptcy."
Lovdata.no: https://lovdata.no/tema/konkurs_og_akkord/lovene#Kapittel3
In the given sentence, "enkeltforføyning" means that immaterial assets are not easily suitable for covering or satisfying liabilities through a legal process without judicial intervention, such as "tvangsakkord" (compulsory composition) or "konkurs" (bankruptcy). This may be due to the nature of immaterial assets, such as intellectual property, which may not have a tangible value or may be difficult to sell or transfer ownership of quickly in a legal proceeding.
The translation of the sentence would be: "Intangible assets are not well suited for covering liabilities through a single act of dispossession, compulsory composition, or bankruptcy."
Lovdata.no: https://lovdata.no/tema/konkurs_og_akkord/lovene#Kapittel3
Something went wrong...