sorban álló tétel

német translation: ungebuchter Umsatz

06:48 Apr 5, 2004
magyar - német fordítások [PRO]
Bus/Financial - Pénzügy (általános)
magyar szó/kifejezés: sorban álló tétel
Bankinformáció részlet:
Jelenleg a bankunknál vezetett számláin sorban álló tétel nincs.
Mónika Farkas
Local time: 19:22
német fordítás:ungebuchter Umsatz
Magyarázat:
...ha jól értem az eredetit.

Azaz: Zur Zeit gibt es keine ungebuchten Umsätze auf Ihren bei uns geführten Konten.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-04-05 08:57:49 GMT)
--------------------------------------------------

Még hivatalosabb: Ihre bei uns geführten Konten weisen zur Zeit keine ungebuchten Umsätze auf.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2004-04-05 09:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

Kösz a pontosítást, Mónika. Németül az \"ungebuchte Umsätze\" már megbízásra került, de még nem könyvelt (kifizetett) átutalásokra vonatkozik. Ez a meghatározás tulajdonképpen a magyar szóhasználatot is fedi, bár általában csak olyan átutalásokra használják, amelyeket a kifizetési dátumnál hamarabb kerülnek megbízásra, késôbbi kifizetés céljából.

Tudtommal Németországban, ha nincs fedezet egy átutalásra, az érvénytelenné válik, tehát a bank nem próbálja a megbízást késobb teljesíteni, akkor sem, ha idoközben már lenne fedezet a számlán. De tévedhetek, nagyobb cégek számlavezetésébe eddig nem volt betekintésem.
A kiválasztott választ benyújtotta:

Endre Both
Németország
Local time: 19:22
Grading comment
Nagyon szépen köszönöm mindenkinek!
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
3 +1ungebuchter Umsatz
Endre Both
1igen, ez a fedezethiány miatt elutasított megbízás
Eva Blanar


Vitafórum-bejegyzések: 1





  

Válaszok


14 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +1
sorban álló tétel
ungebuchter Umsatz


Magyarázat:
...ha jól értem az eredetit.

Azaz: Zur Zeit gibt es keine ungebuchten Umsätze auf Ihren bei uns geführten Konten.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-04-05 08:57:49 GMT)
--------------------------------------------------

Még hivatalosabb: Ihre bei uns geführten Konten weisen zur Zeit keine ungebuchten Umsätze auf.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2004-04-05 09:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

Kösz a pontosítást, Mónika. Németül az \"ungebuchte Umsätze\" már megbízásra került, de még nem könyvelt (kifizetett) átutalásokra vonatkozik. Ez a meghatározás tulajdonképpen a magyar szóhasználatot is fedi, bár általában csak olyan átutalásokra használják, amelyeket a kifizetési dátumnál hamarabb kerülnek megbízásra, késôbbi kifizetés céljából.

Tudtommal Németországban, ha nincs fedezet egy átutalásra, az érvénytelenné válik, tehát a bank nem próbálja a megbízást késobb teljesíteni, akkor sem, ha idoközben már lenne fedezet a számlán. De tévedhetek, nagyobb cégek számlavezetésébe eddig nem volt betekintésem.


    Hivatkozott forrás: http://www.voba-brackenheim.de/gwm5/webdbs/xk0763.nsf/(Grafi...
Endre Both
Németország
Local time: 19:22
Anyanyelve: német, magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 16
Grading comment
Nagyon szépen köszönöm mindenkinek!

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  concolee
1 nap 4 óra
Login to enter a peer comment (or grade)

3 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
sorban álló tétel
igen, ez a fedezethiány miatt elutasított megbízás


Magyarázat:
és fogalmam sincs, hogyan mondják németül, de angolul: insufficient funds item, amire a lehíváskor még fel is számítanak valami insufficient funds fee-t - talán megpróbálhatnád angol/németben, ott sokan vannak, nagy az aktivitás

Eva Blanar
Magyarország
Local time: 19:22
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search