Glossary entry

magyar term or phrase:

áthidaló gerenda

angol translation:

brow-post

Added to glossary by Peter Posch
Jul 1, 2003 09:22
21 yrs ago
magyar term

áthidaló gerenda

magyar - angol Műszaki
rönkház specifikáció

Proposed translations

9 perc
Selected

brow-post

a Műszaki Szótár szerint
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "kösz,nekem is ez volt az első;-)"
2 óra

cross-beam

Láttam, hogy használják ezt is a brow-post mellett.
Something went wrong...
4 óra

bearer

Szótárak

Ill.:

http://www.dreamghar.com/b1dic.htm

"Bearer: A horizontal timber beam that carries the joists of a floor. It needs to be stiff and well supported or the floor will bounce when walked upon"


"6 - Fit the main bearer

Drill screw clearance holes through the face of the outer side beam at positions to match the post spacing.


With help, hold the beam up and use G-clamps to secure it to the outer faces of the posts at roughly the right level. Place a joist across the high end of the roof (6)"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search