Betöltés

angol translation: fill

04:18 Feb 28, 2021
magyar - angol fordítások [PRO]
Tech/Engineering - Régészet / Excavation
magyar szó/kifejezés: Betöltés
Több réteges betöltés látható a metszetében
Noémi
angol fordítás:fill
Magyarázat:
betöltés → fill

„Ráadásul a »barna«, a »köves«, és esetleg a »betöltés« terminológia jelentése is változhat régészenként.” – ld. az utolsó előtti hivatkozás alatt az első oldalt!
Tehát úgy tűnik, hogy a régészet területén a „betöltés” nem egy precízen definiált fogalom.
Ha úgy látod, hogy a szövegkörnyezet alapján a fill meghatározása – ld. az utolsó hivatkozást! – jól illik rá, akkor ezt a szót javaslom.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2021-03-14 10:58:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm.
A kiválasztott választ benyújtotta:

Peter Szekretar
Franciaország
Local time: 09:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
4 +2fill
Peter Szekretar


  

Válaszok


8 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Vélemények összege (nettó): +2
fill


Magyarázat:
betöltés → fill

„Ráadásul a »barna«, a »köves«, és esetleg a »betöltés« terminológia jelentése is változhat régészenként.” – ld. az utolsó előtti hivatkozás alatt az első oldalt!
Tehát úgy tűnik, hogy a régészet területén a „betöltés” nem egy precízen definiált fogalom.
Ha úgy látod, hogy a szövegkörnyezet alapján a fill meghatározása – ld. az utolsó hivatkozást! – jól illik rá, akkor ezt a szót javaslom.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2021-03-14 10:58:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm.


    Hivatkozott forrás: http://regeszet.org.hu/wp-content/uploads/2020/03/R%C3%A9g%C...
    https://en.wikipedia.org/wiki/Fill_(archaeology)#:~:text=In%20archaeology%20a%20fill%20is,date%20than%20the%20feature%20itself.
Peter Szekretar
Franciaország
Local time: 09:18
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Sándor Hamvas
14 óra
  -> Köszönöm.

Egyetértés  Angéla Görbe
23 óra
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search