Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
רום ושלח מדרגה
English translation:
riser and tread
Added to glossary by
Lingopro
May 30, 2010 19:15
14 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
רום מדרגה
Hebrew to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
תאור מדרגה
In the following sentence:
מורכב על רום או שלח מדרגה
What is the most appropriate term for this in English?
רום מדרגה is the height of the step (the perpendicular part), which leads to the next step.
מורכב על רום או שלח מדרגה
What is the most appropriate term for this in English?
רום מדרגה is the height of the step (the perpendicular part), which leads to the next step.
Proposed translations
(English)
4 | riser and tread | Amir Gavriely |
4 +1 | rise height/ rise | elli_fischer |
Proposed translations
39 mins
Selected
riser and tread
these are the two parts that make a stair - at least in N. America
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!
I changed the Hebrew definition to include both רום and שלח, since I needed both and you provided."
+1
16 mins
rise height/ rise
Acc. to wikipedia.
Note from asker:
Thank you! Quick and to the point!!! |
Discussion
http://www.stairplan.com/terminology.htm