Glossary entry

Greek term or phrase:

α/α οικ. μερ.

English translation:

family record (serial) number

Added to glossary by Pinelopi Ntokmetzioglou
Oct 29, 2008 14:25
15 yrs ago
19 viewers *
Greek term

α/α οικ. μερ.

Greek to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs birth certificate
Εμφανίζεται σε ληξιαρχική πράξη γέννησης και βάπτισης. Μήπως ξέρετε τι σημαίνει και πώς αποδίδεται;
Ευχαριστώ πολύ.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Valentini Mellas, Nadia-Anastasia Fahmi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nadia-Anastasia Fahmi Oct 29, 2008:
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_gen Έχει ήδη απαντηθεί
Nadia-Anastasia Fahmi Oct 29, 2008:
αύξων αριθμός οικογενειακής μερίδας Αυτό σημαίνει στα ελληνικά Πέννυ. Μόλις ευκαιρήσω, και αν δεν έχει απαντήσει στο μεταξύ άλλος συνάδελφος, θα ψάξω και το αγγλικό.
Valentini Mellas Oct 29, 2008:
Έχει ήδη ερωτηθεί και απαντηθεί στο http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_general/69757...

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

family record serial number

αύξων αριθμός οικογενειακής μερίδας

Ή πιο απλά, family record No.
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula : Γειά σου, κούκλα...
1 min
agree Sokratis VAVILIS : "family record number"χωρίς το " serial" καλύτερα.....
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
+5
3 mins

family file number

Αύξων αριθμός οικογενειακής μερίδας. Η μερίδα μπορεί να αποδοθεί και ως record ή register, βλ. και
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_patents/41454...
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X)
0 min
Thank you!
agree Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
Eυχαριστώ!
agree Ioanna Daskalopoulou
1 hr
Eυχαριστώ!
agree Dr. Derk von Moock
3 hrs
Danke Schön!
agree marina2002
18 hrs
Eυχαριστώ!
Something went wrong...
4 mins

s/n fam. reg.

serial number family register
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search