Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Neben einer verfallenen Siedlung, auf einmal Mauerreste im Sand
Spanish translation:
Al lado de un poblado en ruinas, descubrimos de repente vestigios de una muralla
Added to glossary by
materol
Apr 7, 2004 17:07
20 yrs ago
German term
Neben einer verfallenen Siedlung, auf einmal Mauerreste im Sand
German to Spanish
Art/Literary
Science (general)
v�deo documental sobre los oasis de Om�n
Estoy poco inspirada... Mi sobrino de seis años (que es un palillito de dientes) vino a visitarme y se le cayó el televisor encima!!!!!!!!!!!!!
Casi nos morimos los dos de un «sustazo» (como decimos en Córdoba...)
Eso fue hace apenas unos veinte minutos, ahora mi preocupación es cómo hago para terminar el trabajo ¡sin televisor!!!!!!!
Casi nos morimos los dos de un «sustazo» (como decimos en Córdoba...)
Eso fue hace apenas unos veinte minutos, ahora mi preocupación es cómo hago para terminar el trabajo ¡sin televisor!!!!!!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | Al lado de un poblado en ruinas, descubrimos de repente vestigios de una muralla | Valentín Hernández Lima |
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
Al lado de un poblado en ruinas, descubrimos de repente vestigios de una muralla
Al lado de un poblado en ruinas, descubrimos de repente vestigios de una muralla enterrados en la arena
o también
Al lado de un poblado en ruinas, de golpe ¡vestigios de una muralla enterrados en la arena!
Al lado de un poblado en ruinas, de golpe ante nuestros ojos, ¡vestigios de una muralla enterrados en la arena!
Una de las formas de traducir esta oración, <auf einmal> debe referirse al hecho de que los descubrieron inesperadamente, de golpe; lo cual es una experiencia típica de los exploradores que descubren restos en lugares por donde millones de personas han pasado durante siglos sin observar nada en particular.
Mis mejores deseos para que tu sobrino salga de ésta nada más con un <sustazo>. No se les puede quitar ni un minuto la vista de encima a esa edad.
V
o también
Al lado de un poblado en ruinas, de golpe ¡vestigios de una muralla enterrados en la arena!
Al lado de un poblado en ruinas, de golpe ante nuestros ojos, ¡vestigios de una muralla enterrados en la arena!
Una de las formas de traducir esta oración, <auf einmal> debe referirse al hecho de que los descubrieron inesperadamente, de golpe; lo cual es una experiencia típica de los exploradores que descubren restos en lugares por donde millones de personas han pasado durante siglos sin observar nada en particular.
Mis mejores deseos para que tu sobrino salga de ésta nada más con un <sustazo>. No se les puede quitar ni un minuto la vista de encima a esa edad.
V
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!
Mi sobrino ya se olvidó del televisor roto... "
Something went wrong...