Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einiges mitmachen
Spanish translation:
aguantar lo suyo
Added to glossary by
Martin Kreutzer
Jan 7, 2022 16:01
2 yrs ago
31 viewers *
German term
einiges mitmachen
German to Spanish
Marketing
Retail
Ropa de cama
Jede Nacht – ca. ein Drittel unseres Lebens – verbringen wir in unserem Bett.
Dementsprechend muss die Bettwäsche einiges mitmachen.
Ob aus Polyester oder Baumwolle, Mikrofaser oder Flanell, die Auswahl ist groß: Doch welche Unterschiede gibt es?
¡Muchas gracias!
Dementsprechend muss die Bettwäsche einiges mitmachen.
Ob aus Polyester oder Baumwolle, Mikrofaser oder Flanell, die Auswahl ist groß: Doch welche Unterschiede gibt es?
¡Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | (tiene que) aguantar lo suyo | Martin Kreutzer |
4 +3 | tiene que resistir bastante | Regina Grossmann |
4 | tiene que aguantar de todo | Thomas Haller |
3 -2 | tiene que aguantar bastante mucho | Andrew Bramhall |
Change log
Jan 7, 2022 23:38: Andrew Bramhall changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
Jan 8, 2022 14:46: Thomas Pfann changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"
Jan 9, 2022 18:55: Martin Kreutzer Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
(tiene que) aguantar lo suyo
La expresión "einiges mitmachen" es coloquial y así lo expresaría en castllano. También tiene el matiz de "sufrir" Eine Person, die einiges mitgemacht hat... = una persona que ha sufrido lo suyo o que ha tenido que aguantar lo suyo
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
37 mins
tiene que resistir bastante
en el sentido de "soportar desgaste"
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
28 mins
|
agree |
David Hollywood
: einverstanden in diesem Zusammenghang...geht ihr nie schlafen lol?
10 hrs
|
neutral |
Daniel Gebauer
: technisch sicher zutreffend, aber hier wurde im Deutschen eben "untechnisch" formuliert
1 day 1 hr
|
Da hast du recht; die Variante von Martin ist hier viel treffender
|
|
agree |
Christiane Schaer
1 day 1 hr
|
-2
43 mins
tiene que aguantar bastante mucho
Hay un poco de ironía en la frase alemana; " einiges mitmachen" quiere decir en realidad más bien mucho; y lo que tiene que aguantar la lencería de cama es el tercio de la vida que todos pasamos adormidos sobre ella; tiene que resistir lo peor que la gente impone a sus hilos ;
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-07 17:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.linguee.com/spanish-english/translation/bastante...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-07 17:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.linguee.com/spanish-english/translation/bastante...
Peer comment(s):
disagree |
Toni Castano
: Ironía que no capta su español totalmente defectuoso e inexistente: "bastante mucho" no existe, solo en su "imaginación". // Señor Andrew Bramhall (formerly Mr. Oliver TooGood"), there´s no cure for you....
21 mins
|
Inexistente, eh, Toni? vea arriba;
|
|
disagree |
Martin Kreutzer
: No hay ninguna ironía en la frase alemana y "bastante mucho" no es castellano correcto.
1 hr
|
Según quién?? Tu, alemán nativo? y además, ninguna ironia en el hecho de que hay que sufrir, cuando la mayoría de nosotros intentan evitarlo?
|
18 hrs
tiene que aguantar de todo
Mi propuesta, es bastante coloquial e insinúa los posibles usos múltiples ...
Discussion
Gracias por tu consejo. Hasta ahora, no había tenido el placer de conocer a este individuo. Sabiéndolo, no vuelveré a perder el tiempo tontamente. ¡Cuídate y hasta la próxima!