Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Neueröffnung
Russian translation:
Открытие
Added to glossary by
igor nekrassoff
Aug 13, 2006 05:01
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Neueröffnung
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
Law
Einladung zur Neueröffnung der Firma XXXXXXX
Как понимать здесь "Neueröffnung"?
Как понимать здесь "Neueröffnung"?
Proposed translations
(Russian)
4 | Открытие | igor nekrassoff |
4 | повторное открытие фирмы | Jarema |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Открытие
Я думаю, что речь неидёт о повторном открытии какого то магазина, здесь речь идёт о нормальном новом открытии какой то фирмы и в этом случае приглашаются гости на просмотр и посещение ну и разумеется в этом случае на фужерчик шампанского.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, это открытие нового магазина фирмы ХХХХХ. Спасибо!"
1 hr
повторное открытие фирмы
повторное открытие фирмы
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-08-13 06:34:56 GMT)
--------------------------------------------------
Вследствие неких событий фирма прекратила активную деятельность. Например, закрылся магазин. А потом открылся снова. Это и есть Neueröffnung.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-08-13 06:36:39 GMT)
--------------------------------------------------
В большинстве случаев юридически фирмы в этом случае продолжают существовать. Но иногда под повторным открытием может пониматься и перерегистрация. Впрчоем, и в этом случае подходит перевод "повторное открытие". Что тв тексте имеется в виду конкретно, может стать понятно из дополнительного контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-08-13 06:34:56 GMT)
--------------------------------------------------
Вследствие неких событий фирма прекратила активную деятельность. Например, закрылся магазин. А потом открылся снова. Это и есть Neueröffnung.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-08-13 06:36:39 GMT)
--------------------------------------------------
В большинстве случаев юридически фирмы в этом случае продолжают существовать. Но иногда под повторным открытием может пониматься и перерегистрация. Впрчоем, и в этом случае подходит перевод "повторное открытие". Что тв тексте имеется в виду конкретно, может стать понятно из дополнительного контекста.
Peer comment(s):
neutral |
igor nekrassoff
: А если магазин незакрывался, а совершенно новый то как тогда ?
1 hr
|
Тоже вполне вероятно. Тогда Ваш вариант.
|
Something went wrong...