Glossary entry (derived from question below)
alemão term or phrase:
Barablöse
português translation:
reembolso em dinheiro
Added to glossary by
ahartje
Feb 4, 2006 00:06
18 yrs ago
alemão term
Barablöse
alemão para português
Outra
Jogos/vídeo games/apostas/cassino
A frase seria:
"Keine Barablöse möglich", o contexto são jogos on-line.
Alguém me consegue ajudar a encontrar o termo correcto para traduzir a palavra?
DANKE!
"Keine Barablöse möglich", o contexto são jogos on-line.
Alguém me consegue ajudar a encontrar o termo correcto para traduzir a palavra?
DANKE!
Proposed translations
(português)
3 | recebimento/reembolso/pagamento em dinheiro | ahartje |
4 +1 | reivindicação/reclamação | Marco Schaumloeffel |
Proposed translations
5 horas
alemão term (edited):
Barabl�se
Selected
recebimento/reembolso/pagamento em dinheiro
Hier geht es wahrscheinlich um die Spielgewinne, oder? D.h, eine Einlösung/'Umwechslung' in Geld ist nicht möglich.
"Um reeembolso em dinheiro não é possível."
"Um reeembolso em dinheiro não é possível."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos!
No contexto do meu trabalho, a resposta da Anke é a mais adequada ("Danke, Anke!"). Mas agradeço também ao Marco, claro!!"
+1
8 horas
alemão term (edited):
Barabl�se
reivindicação/reclamação
"qualquer reivindicação/reclamação fica descartada" (eliminada) com base na aposta, ou seja, nenhum reivindicação/reclamação posterior é possível. Assim que eu entendo, minha sugestao!
P.S.: em inglês --> claim, entao = reivindicação/reclamação
veja
http://www.proz.com/kudoz/781811
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-04 08:22:30 GMT)
--------------------------------------------------
leia-se "nenhuma" acima ao invés de "nenhum"
;-))
P.S.: em inglês --> claim, entao = reivindicação/reclamação
veja
http://www.proz.com/kudoz/781811
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-04 08:22:30 GMT)
--------------------------------------------------
leia-se "nenhuma" acima ao invés de "nenhum"
;-))
Something went wrong...