Aufsandungserklärung

magyar translation: hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
német szó/kifejezés:Aufsandungserklärung
magyar fordítás:hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez
Bejegyezte: emeskem

13:30 Nov 23, 2011
német - magyar fordítások [PRO]
Law/Patents - Jog: Szerződés(ek) / adásvételi szerződés
német szó/kifejezés: Aufsandungserklärung
Ingatlan adásvételi szerződésben szerepel a kifejezés. Osztrák szerződés. Die Vertragsparteien bewillligen aufgrund dieses Vertrages die Einverleibung des Eigentumsrechtes für XY.
emeskem
Local time: 18:27
hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez
Magyarázat:
valahogy így...
"Die Herkunft des Wortes wird mit der Trocknung (also Bekräftigung) eines Schriftsatzes durch aufgestreuten Sand in Zusammenhang gebracht."
A kiválasztott választ benyújtotta:

László Virag
Németország
Local time: 18:27
Grading comment
Köszönöm!
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
3 +1hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez
László Virag


  

Válaszok


1 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +1
hozzájárulás (beleegyezés) a telekkönyvi bejegyzéshez


Magyarázat:
valahogy így...
"Die Herkunft des Wortes wird mit der Trocknung (also Bekräftigung) eines Schriftsatzes durch aufgestreuten Sand in Zusammenhang gebracht."


Példamondat(ok):
  • Unter Aufsandungserklärung versteht das österreichische Grundbuchsrecht (§ 32 Abs.1 lit. b GBG) eine notariell oder gerichtlich beglaubigte, "ausdrückliche" Erklärung einer Person, dass sie in die grundbücherliche Eintragung einer vertraglichen Änd
  • Alulírott eladó ezennel hozzájárulását adom ahhoz, hogy az ingatlan tulajdonjoga Vevő nevére és javára a telekkönyvbe (ingatlan-nyilvántartásba) bejegyzésre kerüljön.

    Hivatkozott forrás: http://de.wikipedia.org/wiki/Aufsandungserkl%C3%A4rung
    Hivatkozott forrás: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=%20%22hozz%C3%A1j%C3%...
László Virag
Németország
Local time: 18:27
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 20
Grading comment
Köszönöm!

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Gábor Kollár (X): Ez a helyes. Tekintve, hogy nem műszaki szövegről van szó, a másik lehetőség nem is jöhet szóba...
13 óra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search