Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auskunftsbeschluss
English translation:
subpoena for information
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 6, 2006 19:51
17 yrs ago
5 viewers *
German term
Auskunftsbeschluss
German to English
Bus/Financial
Law (general)
competition law
a document served on a company by the Bundeskartellamt seeking information to establish if unfair practices have been taking place to restrict competition
Proposed translations
(English)
3 +2 | subpoena for ... information | jccantrell |
Change log
Nov 10, 2011 15:36: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Law (general)"
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
subpoena for ... information
This is what the DOJ in the USA does.
Bush is also trying to get 'administrative subpoenas" for the FBI so they can grab whatever info they want to get.
Bush is also trying to get 'administrative subpoenas" for the FBI so they can grab whatever info they want to get.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "very useful, thanks for your help"
Discussion
Ref: sub poena - wonder if it works in UK cos I've only ever heard of witnesses being sub poena'ed here to make them attend court