Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Soupe à la grimace
German translation:
lange ablehnendes Schweigen (Ehepaar Kontext)
Added to glossary by
fcl
Jul 23, 2002 07:54
21 yrs ago
French term
Soupe à la grimace
Non-PRO
French to German
Other
Was bedeutet dieser Ausdruck? Ich weiss, dass dies der Titel eines Liedes/Albums von Bertsch ist, aber hat der Ausdruck selbst eine Bedeutung?
Proposed translations
(German)
5 +1 | see under | fcl |
3 +1 | eine saure Miene aufsetzen | Serge L |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
see under
"la soupe à la grimace" ist vorwiegend in einen Ehepaar Beziehungs Kontext benutzt.Eher an die Frau angewandt, heisst es das sie, zum Beispiel, den ganzen Abend ablehend total schweigt oder kaum was sagt.
"l'autre fait la grimace pendant qu'on mange la soupe".
"l'autre fait la grimace pendant qu'on mange la soupe".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
47 mins
eine saure Miene aufsetzen
So könnte die deutsche Überstzung lauten...
Bonne chance,
Serge L.
Bonne chance,
Serge L.
Reference:
Something went wrong...