Glossary entry

French term or phrase:

exposés et encadrés

German translation:

genau/klar umrissen

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
May 14, 2012 10:59
12 yrs ago
1 viewer *
French term

exposer et encadrer

French to German Bus/Financial Investment / Securities Fondsprospekt
Les mesures mises en œuvre pour prévenir ou traiter les conflits d’intérêts éventuels dans le choix des prestataires sont ***exposées et encadrées*** dans la Politique de sélection des intermédiaires ainsi que dans la Politique de gestion des conflits d’intérêt.

Findet ihr das so ausreichend:

Die getroffenen Maßnahmen, um bei der Auswahl der Vermittler mögliche Interessenkonflikte zu verhindern oder zu beseitigen, werden im Rahmen der Erläuterung der Regeln zur Auswahl der Vermittler und zum Umgang mit Interessenkonflikten **dargelegt**. (?)
Proposed translations (German)
3 +1 genau/klar umrissen
Change log

May 21, 2012 17:37: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

May 21, 2012 17:38: Gudrun Wolfrath changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/969658">Gudrun Wolfrath's</a> old entry - "exposer et encadrer "" to ""genau/klar umrissen""

Discussion

Frank Thieser May 14, 2012:
oder "abgesteckt"... Aber noch eine andere Anmerkung: bei der "Politique de sélection (...) handelt es sich wohl um Unterlagen, die sicher an einer Stelle entsprechend definiert sind. Deswegen wohl weniger "im Rahmen (...) dargelegt" sondern eher "in den Unterlagen "X" und "Y" dargelegt.
Artur Heinrich May 14, 2012:
Ja i. S. v. "dar- bzw. festgelegt" (aber das klingt es holperig)

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

genau/klar umrissen

Option (für beide Verben eigentlich ausreichend)
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ja, "prévenir" vielleicht "vorbeugen"
4 mins
Danke, Gisela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Gudrun und alle anderen Mitdenker!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search