Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dwell time
Swedish translation:
tid som vätskan är kvar i bukhålan
Added to glossary by
Sven Petersson
Jul 6, 2005 07:51
18 yrs ago
4 viewers *
English term
dwell time
English to Swedish
Medical
Medical (general)
APD
Dialys; den tid vätskan befinner sig i bukhålan.
Har någon månne skapat ett svenskt ord sedan jag frågade sist?
Har någon månne skapat ett svenskt ord sedan jag frågade sist?
Proposed translations
(Swedish)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
behandlingstid; dialystid; tid som vätskan är kvar i bukhålan
På svenska finns inget fast ord utan vi uttrycker det på lite varierande sätt.
http://www.karolinska.se/templates/Page.aspx?id=37643
http://www.mpa.se/godkanda/gdk96/g23_96.shtml
http://www.internetmedicin.se/dyn_main.asp?page=1069
http://www.karolinska.se/templates/Page.aspx?id=37643
http://www.mpa.se/godkanda/gdk96/g23_96.shtml
http://www.internetmedicin.se/dyn_main.asp?page=1069
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det blev "tid som vätskan är kvar i bukhålan" den här gången också. "Behandlingstid" resp. "dialystid" kan leda till missförstånd."
4 hrs
stanntid
(finns redan i andra sammanhang)
1 hr
kvardröjningstid
Ja, "skapa" ord måste man emellanåt, bara det inte går till överdrift. :-)
Hälsn. Ove
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 19 mins (2005-07-06 17:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
Jag tycker inte om halvfabrikat som \"dwelltid\" och \"webbsajt\" och dylikt. \"webbsajt\" påstås vara \"svensk-anpassat\", men då tänker inte folk på att \"w\" inte ingår i svenska alfabetet. Antingen kör vi med engelska uttryck som de är (och slipper då översätta) eller så får vi uppfinna helsvenska ord.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 22 mins (2005-07-06 17:14:06 GMT)
--------------------------------------------------
Håller med. Norrmän & Fransmän har pippi på detta.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 24 mins (2005-07-06 17:16:01 GMT)
--------------------------------------------------
Håller med. Norrmän & Fransmän har pippi på detta.
Hälsn. Ove
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 19 mins (2005-07-06 17:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
Jag tycker inte om halvfabrikat som \"dwelltid\" och \"webbsajt\" och dylikt. \"webbsajt\" påstås vara \"svensk-anpassat\", men då tänker inte folk på att \"w\" inte ingår i svenska alfabetet. Antingen kör vi med engelska uttryck som de är (och slipper då översätta) eller så får vi uppfinna helsvenska ord.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 22 mins (2005-07-06 17:14:06 GMT)
--------------------------------------------------
Håller med. Norrmän & Fransmän har pippi på detta.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 24 mins (2005-07-06 17:16:01 GMT)
--------------------------------------------------
Håller med. Norrmän & Fransmän har pippi på detta.
1 day 2 hrs
liggtid/dröjtid
Skönt att slippa leta referenser när man uppmanas till nyskapande :D
Discussion