Glossary entry

English term or phrase:

Institution and capacity building

Latvian translation:

iestāžu veidošana un resursu palielināšana

Added to glossary by Ines Burrell
Jun 30, 2006 11:36
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Institution and capacity building

English to Latvian Law/Patents Government / Politics EU reports
During 2005, X focused on the four strategic priorities: ***Institution and capacity building*** at management level; combatting organised crime and corruption; developing financial viability and sustainability; and promoting police independence and accountability.

Capacity building es iztulkoju kā spēju attīstīšanu, jo tas ir iepriekšējā apstiprinātā tulkojumā izmantotais termins. Bet ko ar to institūciju darīt?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

iestāžu veidošana un resursu palielināšana

Šī ir viena no tām tukšajām frāzēm, kas allažiņ maisās pa kājām:).

Sk.
Komisijas paziņojums Eiropadomei 2006. gada jūnijā - Eiropa pasaulē — praktiski priekšlikumi lielākai saskaņotībai, efektivitātei un saskatāmībai /* COM/2006/0278 galīgā redakcija */
un
EEA Muiltilingual Glossary

"Spēju attīstīšana" arī ir OK, it sevišķi, ja tas izmantots atsauces dokumentā. Kapacitāte gan man nepatīk, kalks...
Peer comment(s):

agree Austra Muizniece
1 hr
paldies!
agree Kristine Sprula (Lielause)
7 hrs
paldies!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies!"
50 mins

institūcijas un spēju attīstība

šādā kontekstā man šķiet, runa ir par attīstību - gan institūcijas, gan tās spēju.
Something went wrong...
54 mins

iestāžu un kapacitātes stiprināšana

Šī varbūt nav atbilde ko meklēji, bet kad ieraudzīju vārdu 'capacity' atceros, ka vairākkārt esmu sastapusies ar vārdu 'kapacitāte' tulkojot no LV uz EN. Tātad 'dzīvē' to lieto - it īpaši attiecībā uz ES tekstiem. .

Google'ā atradu visādus brīnumums piem. kapacitātes stiprināšana/uzlabošana/palielināšanos.

Arī Latvijā tiek lietots 'iestāžu un kapacitātes stiprināšana'.
Something went wrong...
4 hrs

(pārvaldības) struktūras(u) un spējas(u) attīstīšana /vadības līmenī/

Var piekrist visām atbildēm. Es vien vēlos kaut mazliet satura ielikt tajā frāzē, jo teksts neizskatās pēc tīra EU vēderrunāšanas parauga.
management capacity = tiešām ir spēja kaut ko paveikt - pieņemt labākus, ātrākus, efektīvākus lēmumus.

institution = visdrīzāk ir veids, mehānisms= institūcija, kas palīdz to izdarīīt. Piemērs no biznesa vides - direktoru padomei var piekomandēt non- executive director, kam ir dāsns, bet fiksēts atalgojums, kas līdz ar to palīdz viņam pieņemt lēmumus, kas nav atkarīgi no īstermiņa darbības rādītāju uzlabojuma, kam seko totāla izgāšanās. Viņs koncentrējas uz lielajām lietām un pieņem labus lēmumus. Vai tiek ieviesta uzraudzības padome vai kādas citas pārvaldības institūcijas. Tas var nebūt iestādes, bet gan institūcija in the most general sense. Un latviešu valodā arī ir tādi tukši vārdi - varas struktūras, varas ešeloni un vēl citi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search