Glossary entry

English term or phrase:

good experience

Japanese translation:

ご満足いただけましたか?

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-01-20 02:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 17, 2014 00:18
10 yrs ago
2 viewers *
English term

good experience

English to Japanese Other Other screen message on a computer
Came across a feedback form online. Can anyone suggest appropriate japanese for the following sentence.

Did you have a good experience with vodafone Mobile?

Vodafoneモバイルと良い経験がありましたか? or
vodafone Mobile は 役にたちましたか?
Which one of the above sounds more appropriate?

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

ご満足いただけましたか?

「ボーダフォンにご満足いただけましたか?」
http://usability.ueyesdesign.co.jp/glossary_10.html

Usage example:
http://www.vfs-uk-jp.com/japanese/customerservice.html
Peer comment(s):

agree Akiko A : This sounds natural and suitable for Yes/No answer.
1 hr
Thank you very much!
agree HappySmile
1 day 8 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins

貴重な/良い経験

貴重な経験 literally means valuable experience, but it may be suitable in this context if you prefer to avoid literal translation.

http://ejje.weblio.jp/content/貴重な経験
Something went wrong...
36 mins

いかがでしたか?

「ボーダフォン・モバイルはいかがでしたか?」 sounds more natural, especially when the feedback form needs to be filled in by people who have just terminated their contract with Vodafone.
Note from asker:
This sounds right but after after the message "Did you have a good experience with vodafone Mobile?" there are two buttons No/Yes. So in this context this will not fit.
Something went wrong...
2 hrs

良かったと思うこと

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search