Glossary entry

English term or phrase:

Be inspired on Facebook

Japanese translation:

フェイスブックで新たな発見をしよう

Added to glossary by Yuu Andou
Apr 21, 2013 06:50
11 yrs ago
English term

Be inspired on Facebook

English to Japanese Marketing IT (Information Technology) Social Network
Be inspired on Facebook

(Facebookの用語のようですが、日本語ではどのように訳すべきでしょうか?
Facebookの使い方に疎いので、まったく分かりません。
ご教示のほどお願いいたします)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

フェイスブックで新たな発見をしよう

多分フェイスブックの利用者(登録者)を増やすためのキャッチフレーズなので、意訳をしてみました。inspireにはDavid-sanが書かれたように発奮する、鼓舞するの他に感化されるやその気にさせる、また閃かせるという意味もあるので、ここではあえて閃くという言葉をベースに、「閃く→新しい発見」から上記のフレーズにしてみました。
Peer comment(s):

agree Yuko Fujita
1 day 5 hrs
ありがとうございます。
agree yurimw
1 day 20 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"
21 mins

フェイスブックで発奮(鼓舞)させてもらう

I don't think this is a specific Facebook term or function but rather just a general marketing phrase and inspire is used in the same context of フェイスブックで発奮(鼓舞)させる
Something went wrong...
1 day 3 hrs

フェースブックでの霊感

be inspiredは、霊感や啓発あるという意味。
on facebookは、フェースブックに登録していることを意味している。

フェースブックに登録している際の霊感という意味では。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search