Oct 21, 2012 15:48
11 yrs ago
1 viewer *
angol term

pocket closure

angol - magyar Orvosi Orvosi: Kardiológia pacemaker
Klinikai vizsgálat, pacemaker elektróda új eljárással türténő beültetésekor ezzel mérik a sikerességi arányt. Ebben a mondatban:
"In this case an implant success is defined as successfully implanted at pocket closure with a functional XXX lead in the LV chamber."
Persze a sikert sikeres beültetéssel méárni kicsit mered, de hát ez van az eredetiben.
Proposed translations (magyar)
4 +1 készülékzseb

Proposed translations

+1
1 nap 28 perc
Selected

készülékzseb

Subcutan zsebbe ültetik az eszközt. Én így fordítanám.
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : Pocket = (készülék-/pacemaker)zseb - és mi a "pocket CLOSURE"?
1 nap 24 perc
implanted at pocket closure... A closure teljesen felesleges és (szerintem hibás is). A zsebet nyilván varrattal zárják. Eddig kb. 50 beültetett eszközt fordítottam a témában, és mindenütt csak "zseb" szerepelt.
agree Erzsébet Czopyk : az ANS katalógusban is zseb volt és elfogadták, Balázsnak igaza van
4 nap
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm. Ez is egy megoldás. Itt azonban arról van szó, hogy akkor sikeres, ha a zseb zárásakor "sikeresen működik" a készülék és annak elektródái - szerintem."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search