Glossary entry

angol term or phrase:

drive around

magyar translation:

Ne használja öncélúan / cél nélkül / a rendeltetésétől eltérő célra az emelőköcsit.

Added to glossary by SZM
Jan 12, 2007 07:45
17 yrs ago
angol term

drive around

angol - magyar Műszaki Mechanika / gépészet emelőkocsi
Do not use to drive around.

Mit nem szabad tenni az emelőkocsival?

Proposed translations

+2
1 óra
Selected

Ne használja öncélúan / cél nélkül / a rendeltetésétől eltérő célra az emelőköcsit.

Azt kell ugyebár hivatalos stílusban megfogalmazni, hogy a dolgozó ne használja szórakozásra a targoncát.
Peer comment(s):

agree Katalin Sandor : Nekem a 'rendeltetésétől eltérő célra' hangzik a legjobban - bár igény esetén félremagyarázható :-).
59 perc
agree Erzsébet Czopyk
8 óra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Azt hiszem, az öncélúban benne van a lényeg, köszönöm."
+2
39 perc

kocsikázni/furikázni

A furikázni a kifejezőbb, de nem irodalmi.
Lásd: http://www.thefreedictionary.com/drive around :
2. drive around - drive without any particular aim; "we were driving around in the countryside on a fine Sunday morning"
act - be engaged in an activity, often for no particular purpose other than pleasure
Note from asker:
Ez lett volna a legkifejezőbb, az 100%. Kár, hogy nem írhatom be ilyen helyre. Bocs. :-((
Peer comment(s):

agree ValtBt
22 perc
köszönöm
agree Sonia Soros
4 óra
köszönöm
Something went wrong...
+2
2 óra

közlekedésre használni

Tilos a járművet közlekedésre használni.
Az biztos, hogy András válasza fejezi ki a pontosan, hogy miről van szó, nem a fenti megoldás. Viszont ez jó rövid. Csak hogy válogatni lehessen.
Peer comment(s):

agree András Kiss : Az milyen, hogy "Tilos a járművet céltalan közlekedésre használni"?
1 óra
Az környezettudatos :-)
agree rberes1 (X) : Emelni kell vele, nem közlekedni
1 óra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search