Glossary entry

English term or phrase:

fleece tissue

Hungarian translation:

filcpamacs

Added to glossary by Judit Darnyik
Nov 24, 2008 13:21
15 yrs ago
1 viewer *
English term

fleece tissue

English to Hungarian Other Cosmetics, Beauty
Szemkörnyék-ápoló kezelés leírásában fordul elő:

"Moisten one of the delivered fleece tissues with water and stretch carefully until it is wide enough to cover the entire eye area. Place the damp fleece over the treated area and softly lay your hands to cover the fleece. Turn the fleece around and repeat the sequence."

Gondolom, valami kozmetikai kendő, vattapamacs vagy hasonló akar lenni, de szeretnék biztosra menni.

Proposed translations

+1
1 day 1 hr
Selected

filc (kendő, darab, pamacs, négyszög, stb.)

A fleece itt a nem szövött textil anyagra vonatkozik.
Az itt szereplő fleece tissue pedig az, aminek megnevezed: filc kendő, filc darab, stb.

A fleece consists of loosely lying together fibers, which are not yet connected with one another.
www.economy-point.org/f/fleece-material-45396.html

Az eredeti mögötti ravasz marketing gondolatmenet: orvosi rekonstrukciónál használnak tissue fleece-t, "clinically established hemostatic scaffold"-ot, és az ehhez hasonló kifejezés remekül hangzik a gyakran kitalált, tudományosnak hangzó kozmetikai ipari nyelven.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-11-25 14:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hozzá lehet tenni, hogy "vékony" filc, vagy "puha" filc, nehogy valaki a régi jó vastag és elég merev erdélyi filcre gondoljon. :-)
Peer comment(s):

agree Andras Kovacs : igen lehet, hogy mégiscsak ez lesz a jó, mert most látom a wikipedián, hogy a fleece-nek több fajtája is vagy. Engem inkább az zavart meg, hogy a filc az a "felt".
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, ez meggyőzően hangzik."
35 mins

polár szövet

A fleece az a polárnak nevezett szövet, amiből pl. a polárpulcsi (vagy polár pulcsi?) készül.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2008-11-25 07:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mondják még "flaus"-nak is. L. http://www.stoklasa.hu/flaus-takaro-150x200cm-x117699 (után fönt tudsz nyelvet váltani)
Peer comment(s):

neutral Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation : az a gond azzel, h. azon kívül, h. a pulóverre emlékeztet, a polár inkább víztaszító, nőként nem tudom elképzelni, hogyan lehet ezzel szemet mosni :-(
19 hrs
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/textiles_clothing_fashion/1201657-2_end_fleece.html

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/textiles_clothin...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-24 13:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

moltonpamacs a kollegák szerint :)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-11-25 09:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt találtam még, orvosi használatban vérzéscsillapításra, eleht, h inkább ilyen irányban kellene elindulni, nem a polárszövet felé: http://www.biomedexperts.com/Abstract.bme/12857419/Clinicall...


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-11-25 09:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

*lehet
Peer comments on this reference comment:

disagree Andras Kovacs : A molton megint más vö. http://de.wikipedia.org/wiki/Fleece_(Stoff) és http://de.wikipedia.org/wiki/Molton
18 hrs
hát akkor a franciás kollegák jól mellényúltak! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search