Glossary entry

angol term or phrase:

millefeuille (of horseradish and dill cream)

magyar translation:

leveles tészta

Added to glossary by László Zsák
Sep 16, 2007 11:14
16 yrs ago
1 viewer *
angol term

millefeuille (of horseradish and dill cream)

angol - magyar Egyéb Főzés / konyha étlap
Ínyenceknek!
Eredetileg egy több rétegből álló (rakott?) sütemény, de minek nevezzük el, ha tormás, ill. kapros?
Proposed translations (magyar)
4 +2 leveles tészta
Change log

Sep 19, 2007 07:28: László Zsák changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/662998">borszekij's</a> old entry - "millefeuille (of horseradish and dill cream)"" to ""leveles tészta""

Discussion

zsuzsa369 (X) Sep 17, 2007:
Azt is el tudom képzelni, hogy nem kapros/tormás töltelékről van szó, hanem maga a leveles tészta kapros, ill. tormás ízesítésű. Ez a bővebb szövegkörnyezetből biztos kiderül.
Andras Mohay (X) Sep 16, 2007:
Eredetileg a "krémes"

Proposed translations

+2
7 óra
Selected

leveles tészta

Peer comment(s):

agree zsuzsa369 (X) : http://en.wikipedia.org/wiki/Mille-feuille A tormás/kapros töltelékeset lehetne lepénynek fordítani.
1 óra
kösz!
agree Krisztina Lelik : tormakrémmel töltött (?)
12 óra
kösz!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm az ötleteket."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search