Glossary entry

angol term or phrase:

Use care

magyar translation:

ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...

Added to glossary by Sandor HEGYI
Feb 22, 2008 06:19
17 yrs ago
angol term

Use care

angol - magyar Műszaki Kémia; Kémiatudomány/vegyészet biztonsági adatlap
A mondat: Use care to minimize the amount of colored material that reaches the sewer.
Fordíthatom úgy, hogy legyen körültekintő?
Köszönöm a válaszokat!

Proposed translations

+5
1 óra
Selected

ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...

Én ezt használnám itt. A vigyázzon indokolt, mert a környezet károsításának a veszélye áll fenn, ha jól értem.
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : A fenti mondatba az "Ügyeljen rá, hogy... " illik a legjobban.
27 perc
Köszi! Igaz, arra/rá - mindkettő jó.
agree Beata Kovacs Teslery
2 óra
Köszi!
agree anyone : A "körültekintő" szóval alkotott megoldások inkább a "Use care when..." kezdetű mondatokban lennének szerencsések. Szerintem itt a "Vigyázzon..." tömör és pontos megoldás.
4 óra
Köszi!
agree Erzsébet Ráczné Czopyk
1 nap 1 óra
Köszi!
agree Tradeuro Language Services
1 nap 3 óra
Köszi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm Mindenkinek!"
+1
22 perc

lásd lenn

Én körül szoktam írni, pl. "figyeljünk arra/oda..; gondoskodjunk arról, hogy...; törődjünk azzal, hogy..., stb.", de a legjobb sokszor egyszerűen és tömören azt írni: "feltétlenül (és ige ragozott alakjával folytatni)...". Itt: "Feltétlenül csökkentsük/minimalizáljuk......"
Peer comment(s):

agree denny (X)
5 perc
köszönöm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search