Patojo sin paloma

English translation: Just a kid

19:53 Dec 15, 2023
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Patojo sin paloma
This appears in a letter written by a Nicaraguan woman. This phrase is used to describe a child:

"Empezó a tratarla con groserías, diciendo que era un patojo sin paloma, que prefería verla tortear que verla con un chile."

I know "patojo" can be used to mean "child", but I cannot find a meaning for "sin paloma". And I don't understand the meaning of the second half of the sentence about tortear vs. con un chile. Any insight would be helpful.
Marie Garcia
United States
Local time: 03:06
English translation:Just a kid
Explanation:
The 'sin paloma - without a dick' part meaning that they've got a lot to learn.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-12-15 23:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

'sin paloma' means immature/not fully formed.
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 12:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Just a kid
Edward Tully
3 +1kid without a dick
patinba
4a kiddo without a wiener
Giovanni Rengifo
Summary of reference entries provided
Centroamérica y Venezuela
Wilsonn Perez Reyes

Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Just a kid


Explanation:
The 'sin paloma - without a dick' part meaning that they've got a lot to learn.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-12-15 23:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

'sin paloma' means immature/not fully formed.

Edward Tully
Local time: 12:06
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 212
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos
10 hrs
  -> Many thanks! ;-)

agree  neilmac: Yes, I don't think we need to mention the unmentionables in this case :-)
11 hrs
  -> Many thanks! ;-)

agree  Andrew Bramhall: Agree,and with Neilmac;
11 hrs
  -> Many thanks! ;-)

agree  ormiston: But maybe something to convey the 'groserías'?
13 hrs
  -> True, if it were a boy, I'd suggest something like 'your balls haven't dropped yet', but what's the equivalent for a girl?

disagree  Giovanni Rengifo: I beg to differ here, but "paloma" or "palomita" clearly refers to "penis." It has nothing to do with maturity or anything like that./Where did you get that meaning from?
1 day 20 hrs
  -> Yes, "penis" is the literal meaning, but the figurative meaning here refers to immaturity//It has everything to do with maturity.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kid without a dick


Explanation:
and I would rather see her with a lesbian than going out with a ...
Ask about "chile" in another question, I have not been able to find anythinh.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-12-16 13:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Speaker is addressing a girl (his daughter) an accusing her of being "a boy without a dick" (the "grosería") and going straight on to say he would rather she was gay than have anything to do with a "chile".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-12-16 13:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

sorry I meant daughter? , the relationship is not clear.


patinba
Argentina
Local time: 07:06
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 170

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tayyab Nazir: Yes i,m agree
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patojo sin paloma
a kiddo without a wiener


Explanation:
There's no need to use words like "dick" or "cock" to refer to penis here when there are a lot of other words that could be used to reflect the colorful register of the source. I hope you'll find my suggestion useful.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 05:06
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Centroamérica y Venezuela

Reference information:
Paloma
8. f. coloq. Am. Cen. y Ven. pene.
Sin.:
pene, falo, miembro, verga, (¡!)polla.
https://dle.rae.es/palomo

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Giovanni Rengifo: Exactly!
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search