Glossary entry

German term or phrase:

gewischt

Russian translation:

потертый, с эффектом "потертости"

Added to glossary by Jarema
May 22, 2013 12:26
10 yrs ago
German term

gewischt

German to Russian Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
Как этот термин перевести правильно в приведенном контексте?

Wohnmöbel: Was bedeutet die Oberflächenbehandlung gewischt?

Bei gewischten Möbeln wurde die Holzoberfläche mit einem Stahlwolle-Lappen behandelt. Dies geschieht zumeist in Handarbeit. Erreicht wird dadurch ein antikes oder gebrauchtes Aussehen.

http://www.moebel-vw.de/wohnmoebel-was-bedeutet-die-oberflac...

Желательно с примерами.
Заранее спасибо.
Proposed translations (Russian)
4 +1 потёртая
5 брашированная
3 состаренный
Change log

May 31, 2013 11:18: Jarema Created KOG entry

Discussion

Concer (X) May 25, 2013:
Бывает :-))
Jarema (asker) May 25, 2013:
To Concer Я понимаю. И сам хотел сразу так написать. Но вот не нравится мне этот термин. Бзик такой. Наверное, зря не нравится.
Concer (X) May 25, 2013:
Автору "Потертый", имхо, наиболее точно отражает суть термина, т.к. "состарить" можно и с помощью придания поверхности эффекта потресканной краски, например, а это не имеет отношения к gewischt.
Concer (X) May 25, 2013:
@ Auto Краска снимается абразивным инструментом, выбор которого зависит от желаемого эффекта.
Jarema (asker) May 25, 2013:
To Oleg Delendyk Для моего текста это не имеет никакого значения.
Oleg Delendyk May 25, 2013:
Ср. минеральная вата, стекловата http://www.vashdom.ru/gost/4640-93/
Oleg Delendyk May 25, 2013:
Stahlwolle -- это не стальная шерсть, а стальная вата. Следует различать вещество (хлопок, шерсть, сталь, медь) и изделие (вата, нить, стружка, ткань). Стальной шерсти не бывает. Шерсть -- волосы, состриженные с животного.
На производстве этот материал называют стальной ватой. http://de.wikipedia.org/wiki/Stahlwolle, http://www.abraziv.by/catalog/steel-wool/, http://rubankov.ru/shop/UID_4250_vata_stalnaya_rustins_steel...
Jarema (asker) May 25, 2013:
To Auto Я никак не перевел Stahlwolle-Lappen. Фраза взята для примера из интернета. Но здесь можно было бы просто написать "обработка стальной шерстью". Пока слово я не могу подобрать. Завтра еще подумаю. Потертый мне не особо нравится.
Auto May 25, 2013:
To Jarema: Для ясности вопроса важно: Как Вы перевели "Stahlwolle-Lappen"?
Auto May 25, 2013:
To Concer: Что Вы скажете о том, что написано в этом предложении из контекста у автора вопроса?

"Bei gewischten Möbeln wurde die Holzoberfläche mit einem Stahlwolle-Lappen behandelt".
Concer (X) May 23, 2013:
@ Marika Landmann Извините, но я не знала, знакомы ли вы с этимологией слова "браширование". Делаю вывод, что Вы не знакомы с технологией.
Технология:
краска сначала наносится (иногда в несколько слоев различного цвета), а потом верхний слой (слои) вытирается (вытераются). Иногда местами (на углах, например), иногда по всей поверхности так, чтобы проступила фактура дерева. Поверхность *перед* покраской иногда брашируют (но не всегда: в зависимости от естественной фактуры дерева и желаемого эффекта.) Даже при покраске стен эффект gewischt достигается либо смыванием части еще не высохшей краски, либо нанесением определенным способом второго слоя сильно разбавленной краски. Но при покраске мебели gewischt означает "стертая".

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

потёртая

Словарный термин.
Например, старинная мебель, выполненная в определенном историческом стиле добротно и качественно, ценится очень высоко, невзирая на наличие потертостей и сколов. Наоборот, именно эти и другие признаки выделяют винтажные предметы, отдавая им особое место в интерьере.
Peer comment(s):

agree Concer (X) : Эффект "потертости" (краска *вытирается* - wird abgewischt)
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Ничего другого приемлемого так и не придумалось."
1 hr

состаренный

Возможно, так.
Something went wrong...
2 hrs

брашированная

Peer comment(s):

agree Feinstein
1 hr
Спасибо!
neutral Oleg Delendyk : "Здесь важно не перестараться, чтобы мебель не превратилась в рухлять".
4 hrs
disagree Concer (X) : "Брашированная" - gebürstet. S. "Wischtechnik" (слой краски удаляется, причем - не только щеткой. "Браширование" от "щетка" - brush)
18 hrs
Спасибо, я знакома с основами английского))) Однако,Wischtechnik - это как правило техника нанесения краски, а не ее удаления.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search