Feb 7, 2013 22:24
11 yrs ago
5 viewers *
German term
Auflösung des Vereins und **Anfallberechtigung**
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
charter of an association
This is one of the articles in a charter for an association. In this part, it describes the actions to be taken when the association is terminated & I am unsure of how to translate **Anfallberechtigung**. I'm sure it has something to do with leftover assets, but can't seem to find any official translation anywhere...
Here's the paragraph that follows this paragraph (for context):
"Die Auflösung des Vereins kann nur in einer Mitgliederversammlung beschlossen werden. Sofern die Mitgliederversammlung nichts anderes beschließt, sind die Vorsitzenden gemeinsam vertretungsberechtigte Liquidatoren. Dies gilt auch für den Fall, dass der Verein aus einem anderen Grunde aufgelöst wird oder seine Rechtsfähigkeit verliert."
UK English is preferred in this case!
Thanks!
Here's the paragraph that follows this paragraph (for context):
"Die Auflösung des Vereins kann nur in einer Mitgliederversammlung beschlossen werden. Sofern die Mitgliederversammlung nichts anderes beschließt, sind die Vorsitzenden gemeinsam vertretungsberechtigte Liquidatoren. Dies gilt auch für den Fall, dass der Verein aus einem anderen Grunde aufgelöst wird oder seine Rechtsfähigkeit verliert."
UK English is preferred in this case!
Thanks!
Proposed translations
(English)
References
Anfallberechtigte | Johanna Timm, PhD |
Proposed translations
9 hrs
Selected
dissolution of the association/club/society and disposal of assets (upon dissolution)
I had to check what the English version of our e.V.'s Satzung says here.
Typical phrasing associated with dissolution of a non-profit association are "distribution/disposal of assets/rights upon dissolution".
Typical phrasing associated with dissolution of a non-profit association are "distribution/disposal of assets/rights upon dissolution".
2 KudoZ points awarded for this answer.
-6
24 mins
Authority seizure
Could be!
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Do you really think the asker is interested in wild guesses and nonsense English?
12 mins
|
disagree |
Lancashireman
: Could not be!
1 hr
|
disagree |
Coqueiro
: Is not!
7 hrs
|
disagree |
Steffen Walter
: I bet you have run this through Google Translate - please refrain from such useless practices.
8 hrs
|
disagree |
pj-ffm
: Complete nonsense, as usual.
9 hrs
|
disagree |
Cetacea
: There is no such thing.
15 hrs
|
-2
1 day 1 hr
being/to be contingently entitled; ...entitled as a contingent beneficiary
Imho..
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-08 23:41:00 GMT)
--------------------------------------------------
D.h., also "dissolution of the association and entitlement as a contingent beneficiary"
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-08 23:45:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde schaetzen, da ist ein Typo. Es sollte wohl nicht "Anfall--berechtigung" heissen, sondern "Anfall-S-berechtigung". Und das deutsche Rechtssystem kennt so etwas wie "Anfallsrecht", worum es sich ja hier handelt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-08 23:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
Oder ohne Typo. Aber "anfallsberechtigt" und "Anfallberechtigung". In jedem Fall geht es hier um das berühmte "Anfallsrecht" der deutschen Gesetzgebung.
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-09 00:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
Wie dem auch sei, aber wenn man mal googelt kommen, bei "Anfallberechtigung" 8000 Treffer, bei "Anfallsberechtigung" nur 1800 Treffer zum Vorschein. Dies als Nebeninfo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-09 00:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://goo.gl/I0lVL
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün2 saat (2013-02-09 00:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wikipedia weiss davon auch einiges zu erzaehlen;
http://de.wikipedia.org/wiki/Heimfall
http://en.wikipedia.org/wiki/Escheat
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-08 23:41:00 GMT)
--------------------------------------------------
D.h., also "dissolution of the association and entitlement as a contingent beneficiary"
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-08 23:45:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde schaetzen, da ist ein Typo. Es sollte wohl nicht "Anfall--berechtigung" heissen, sondern "Anfall-S-berechtigung". Und das deutsche Rechtssystem kennt so etwas wie "Anfallsrecht", worum es sich ja hier handelt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-08 23:53:42 GMT)
--------------------------------------------------
Oder ohne Typo. Aber "anfallsberechtigt" und "Anfallberechtigung". In jedem Fall geht es hier um das berühmte "Anfallsrecht" der deutschen Gesetzgebung.
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-09 00:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
Wie dem auch sei, aber wenn man mal googelt kommen, bei "Anfallberechtigung" 8000 Treffer, bei "Anfallsberechtigung" nur 1800 Treffer zum Vorschein. Dies als Nebeninfo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün1 saat (2013-02-09 00:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://goo.gl/I0lVL
--------------------------------------------------
Note added at 1 gün2 saat (2013-02-09 00:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wikipedia weiss davon auch einiges zu erzaehlen;
http://de.wikipedia.org/wiki/Heimfall
http://en.wikipedia.org/wiki/Escheat
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
pj-ffm
: This has nothing to do with wills or insurance. FYI: a "contingent beneficiary" is someone who will receive the benefits if the primary beneficiary has died at the time the benefit is to be paid. Also, try Googling your suggestion (with quotes) cf. mine.
10 hrs
|
disagree |
Kim Metzger
: pj-ffm said it all. http://www.juraforum.de/lexikon/anfallberechtigte
15 hrs
|
2 days 15 hrs
(dissolution of the association and) beneficial entitlement to the surplus assets
Look at the dissolution of *unincorporated* assocs. in the EN law of Equity.
Erkehan's contingent beneficiary IMO right for the Anfall(s)berechtigter.
Erkehan's contingent beneficiary IMO right for the Anfall(s)berechtigter.
Example sentence:
The onus of proof was on the person seeking to show that the beneficial ownership .... unincorporated association and its assets were owned by the members of the ... In Walton J's view the surplus assets of the association, being ownerless
Reference:
http://www.hmrc.gov.uk/manuals/cgmanual/cg45110.htm
http://cw.routledge.com/textbooks/9780415442947/downloads/2009-january.pdf
Reference comments
1 hr
Reference:
Anfallberechtigte
Erklärung
Begünstigte einer Vereinsauflösung.
Als Anfallberechtigte werden die (natürlichen oder juristischen) Personen bezeichnet, an die das Vermögen eines Vereins nach seiner Auflösung fällt.
Die Bestimmung der Anfallberechtigten erfolgt entweder in der Satzung, durch ein Vereinsorgan oder durch einen Beschluss der Mitgliederversammlung.
http://www.juraforum.de/lexikon/anfallberechtigte
Begünstigte einer Vereinsauflösung.
Als Anfallberechtigte werden die (natürlichen oder juristischen) Personen bezeichnet, an die das Vermögen eines Vereins nach seiner Auflösung fällt.
Die Bestimmung der Anfallberechtigten erfolgt entweder in der Satzung, durch ein Vereinsorgan oder durch einen Beschluss der Mitgliederversammlung.
http://www.juraforum.de/lexikon/anfallberechtigte
Note from asker:
Danke, Johanna, das ist auch sehr hilfreich! |
Discussion
Thanks for the link to the other discussion - I think that solved the problem!
We've had this before by the way, though I think the context may be different:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_taxation_cu...