regard to other conferences.... 99% male

French translation: concernant les (quant aux) autres conférences...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regard to other conferences...
French translation:concernant les (quant aux) autres conférences...
Entered by: Tristan Jimenez

10:01 Dec 15, 2012
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / tournure de phrase
English term or phrase: regard to other conferences.... 99% male
Re-bonjour,

toujours texte technique avec quelques formulations probablement simples que je ne suis pas sure de comprendre.

"Another change we want to make with regard to other conferences is that they are like 99% male."

Confirmez-vous ma traduction :

"Un autre changement que nous voulons opérer par rapport aux autres conférences, est que les autres conférences sont à 99% masculines ."

Merci.

Claire Dodé
Claire Dodé
France
Local time: 11:53
concernant les (quant aux) autres conférences ...
Explanation:
Une suggestion..

"Nous souhaitons effectuer un autre changement concernant les (quant aux) autres conférences, car elles sont à 99 % masculines."
Selected response from:

Tristan Jimenez
France
Local time: 11:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4concernant les (quant aux) autres conférences ...
Tristan Jimenez
3 -1Autre chose que nous voulons changer pour les prochaines conférences,
Jean-Luc Dumont


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
concernant les (quant aux) autres conférences ...


Explanation:
Une suggestion..

"Nous souhaitons effectuer un autre changement concernant les (quant aux) autres conférences, car elles sont à 99 % masculines."

Tristan Jimenez
France
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
3 mins
  -> Merci, Gilou !

agree  Françoise Vogel: je dirais même, en fr., "presque à 100 %" ("like" est très approx.)
46 mins
  -> Oui, c'est vrai (ou "presque entièrement masculines"). Merci, Françoise !

agree  Malika El khadhri
1 hr
  -> Merci, Malika !

agree  Daryo
4 hrs
  -> Merci, Daryo !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Autre chose que nous voulons changer pour les prochaines conférences,


Explanation:
c'est de ne plus avoir 99% d'intervenants hommes

99% des intervenants sont des hommes, c'est autre chose que nous voulons changer pour les prochaines conférences...

je tente -
je m'éloigne un peu de l'anglais - mais si c'est un entretien, l'expression orale est un peu tortueuse et ambiguë
et s'il est question des intervenants et pas du public pourquoi pas ?

pour impliquant plus prochaines ou à venir - je pense

Je vois la même ambiguïté ou bizarrerie dans l'anglais et dans "concernant les conférences". Il ne s'agit pas de changer des conférences dont on sait déjà qu'elles seront à 99% masculines, ni d'un commentaire sur d'autres conférences qui sont à 99% masculines par rapport à un ou certaines qui ne l'auraient pas été...
Le changement est implicite dans l'anglais mais seul le "problème" est imprimé

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-12-15 14:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

exprimé - pardon

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 11:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: other=future? Not likely; "other" doesn't necessarily mean "at another time"; here I'm more inclined to understand "with regard to other conferences" as either -- different from a conference previously talked about, or -- conferences by other organisers.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search