Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
vor der Welle surfen
Französisch translation:
surfer avec une vague d'avance
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Jul 14, 2003 19:03
20 yrs ago
Deutsch term
**vor der Welle surfen**
Deutsch > Französisch
Marketing
Fashion, Hairstyle & Make-up
Natürliche Eleganz im Herbst/ Winter 2003/2004
Mitten im Sommer erlauben wir uns bereits einen ersten Blick auf die kommende Herbst/Wintersaison: Denn um up-to-date zu sein, müssen Trendsetter wie Modespezialisten, Visagisten und XXX stets **vor der Welle surfen**.
Eine gute Idee? "Bitte dran denken: Luxus und Marketing pur" lautet mein Auftrag...
Natürliche Eleganz im Herbst/ Winter 2003/2004
Mitten im Sommer erlauben wir uns bereits einen ersten Blick auf die kommende Herbst/Wintersaison: Denn um up-to-date zu sein, müssen Trendsetter wie Modespezialisten, Visagisten und XXX stets **vor der Welle surfen**.
Eine gute Idee? "Bitte dran denken: Luxus und Marketing pur" lautet mein Auftrag...
Proposed translations
(Französisch)
Proposed translations
+1
1 Stunde
Selected
surfer avec une vague d'avance
plutôt littéral, pour garder l'image de départ...
De meilleures idées demain, peut-être, une fois passées les festivités du 14 juillet ;-)
Bonne soirée !
De meilleures idées demain, peut-être, une fois passées les festivités du 14 juillet ;-)
Bonne soirée !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous et toutes pour vos idées, je préférais rester dans l'aquatique puisqu'il y a ensuite la phrase "Genießen Sie also einen exklusiven Vorgeschmack auf die kommende Jahreszeit und **tauchen Sie** schon jetzt mit uns ein in die Fashion- und Beautywelt von morgen.
PS: J'ai traduit "Trendsetter" par " faiseurs de tendances ""
1 Stunde
être avantguardiste/faire partie de l'avantguarde
ich finde den vorigen Vorschlag aber auch prima.
Nur aus Neugierde: wie haben Sie denn "Trendsetter" übersetzt?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 20:45:29 (GMT)
--------------------------------------------------
andere Idee: ... doivent être plus que branchés.
Nur aus Neugierde: wie haben Sie denn "Trendsetter" übersetzt?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 20:45:29 (GMT)
--------------------------------------------------
andere Idee: ... doivent être plus que branchés.
Peer comment(s):
neutral |
Claire Bourneton-Gerlach
: wenn schon, dann"avant-gardiste" u. "avant-garde"!!
8 Stunden
|
oje, da hab ich wohl echt geschlafen.
|
+2
3 Stunden
avoir une vague d'avance
sur l'idée d'une longueur d'avance. On ajoute être sur le sommet de la vague ( ou du ras de marée si l'on doit dépasser tous les concurrents) ou d'avant guarde.
Juste une suggestion, sinon, se limiter à avoir une longueur d'avance
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 22:06:27 (GMT)
--------------------------------------------------
ou voguer sur la pointe / la cime de l\'avant guarde
Juste une suggestion, sinon, se limiter à avoir une longueur d'avance
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 22:06:27 (GMT)
--------------------------------------------------
ou voguer sur la pointe / la cime de l\'avant guarde
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
: longueur d'avance est joli, mais attention ici aussi à "avant-garde"!
7 Stunden
|
merci Claire ( aussi pour remarquer l'erreur de frappe - longue journée )
|
|
agree |
co.libri (X)
: avec Claire
8 Stunden
|
merci Hélène
|
+1
11 Stunden
Avoir une saison d'avance
Autre proposition...
Certes, on quitte la mer, mais on reste dans la nature... et la mode
Certes, on quitte la mer, mais on reste dans la nature... et la mode
16 Stunden
savoir prendre la (nouvelle) vague au bond
Au bon... moment, s'entend (avant tous les autres).
Something went wrong...