quick to emphasize

Spanish translation: \"enfatizar al instante/ de inmediato\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quick to emphasize
Spanish translation:\"enfatizar al instante/ de inmediato\"
Entered by: Angel Biojo

03:02 Apr 27, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Short story
English term or phrase: quick to emphasize
He is also quick to emphasize that an attitude of openness and adaptability is a two-way street.
Angel Biojo
United States
Local time: 04:57
"enfatizar al instante/ de inmediato"
Explanation:
No entiendo por qué la mayoría de las propuestas se formulan en pasado, cuando la frase está en presente.

PROPUESTA
XXX también enfatiza al instante/ de inmediato que una actitud abierta y una disposición/ capacidad adaptativa implica/ requiere reciprocidad.
Selected response from:

Rosmu
Spain
Local time: 13:57
Grading comment
Gracias Rosmu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2no ha dudado un momento en hacer hincapié / en subrayar
Rafael Molina Pulgar
4 +1le faltó tiempo para hacer notar // enseguida resaltó/subrayó/destacó
Juan Manuel Macarlupu Peña
4 +1se apresura en resaltar/resalta rápidamente
Remy Arce
4 +1"enfatizar al instante/ de inmediato"
Rosmu
5 -1enfatiza con rapidez
Luis Yepes (X)
3inmediatamente ha establecido/insistido
claudia16 (X)
3En misma vez insiste en que
Bubo Coroman (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le faltó tiempo para hacer notar // enseguida resaltó/subrayó/destacó


Explanation:
Algunas opciones que me vienen a la mente. Creo que la frase "le faltó tiempo" es un poco más coloquial.
¡Saludos y suerte con el proyecto!

Juan Manuel Macarlupu Peña
Argentina
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RobertL: "Le faltó tiempo", lo mejor.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se apresura en resaltar/resalta rápidamente


Explanation:
otras dos posibles opciones en ese contexto.

Remy Arce
United States
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): I suggest: se apresura a resaltar también que...
16 hrs
  -> ¡muchas gracias Deborah! ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
no ha dudado un momento en hacer hincapié / en subrayar


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: así es "quick to" = he didn't hesitate
1 hr
  -> Mil gracias, David. Saludos.

agree  José Julián
10 hrs
  -> Gracias, José Alberto.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inmediatamente ha establecido/insistido


Explanation:
x

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"enfatizar al instante/ de inmediato"


Explanation:
No entiendo por qué la mayoría de las propuestas se formulan en pasado, cuando la frase está en presente.

PROPUESTA
XXX también enfatiza al instante/ de inmediato que una actitud abierta y una disposición/ capacidad adaptativa implica/ requiere reciprocidad.


Rosmu
Spain
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Gracias Rosmu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacana54 (X)
32 mins
  -> Gracias, Lucía.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
En misma vez insiste en que


Explanation:
según mi comentario en el tablero discussion

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-04-27 20:17:23 GMT)
--------------------------------------------------

gracias Ángel por el suplemento de contexto. Creo que "se apresura" como sugiere Rémy exprime con exactitud "quick". Con "insiste" intento comunicar el mismo sentido de urgencia. Mira cómo puedes armar esta locución y la anterior, de una manera que te satisface.

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
enfatiza con rapidez


Explanation:
Retomando lo mejor de los excelentes comentarios y propuestas de los otros traductores, y añadiendo un toque personal, sugiero esta interpretación:

"Él también enfatiza con rapidez que la actitud abierta y la capacidad de adaptación requieren reciprocidad".

Luis Yepes (X)
Colombia
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rosmu: ¿Te parece correcto copiar mi propuesta y proponerla como tuya?
11 hrs
  -> Mi desculpo sinceramente. De hecho dije claramente que retomaba los excelentes comentairos y propuestas de otros traductores. La intención fue ofrecerle al interesado una frase coherente y elegante, nada más. Pero vale la aclaración, para el futuro.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search