Feb 2, 2012 01:24
12 yrs ago
English term
did not have any additional comments
English to French
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
l
• Terms of reference were updated and sent to PTs for comments in December. No additional comments were received and the group did not have any additional comments. The updated Terms of Reference have been accepted as final.
====
Comment éviter un faux sens?
====
Comment éviter un faux sens?
Proposed translations
(French)
Change log
Feb 2, 2012 15:00: Jean-Louis S. changed "Term asked" from "did not have any additional comments??????" to "did not have any additional comments"
Feb 2, 2012 21:10: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "paralegal" to "l"
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
did not have any additional comments??????
Selected
n'avait pas d'autres commentaires
une suggestion...
Note from asker:
Oui...mais ajouter à formuler Il y a la partie réception; et il y a la partie envoi. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
English term (edited):
did not have any additional comments??????
Voir phrase
Étant donné que le groupe n'a pas reçu d'autres commentaires et que donc on ne lui a pas fait part de remarques complémentaires à ce sujet….
+1
4 hrs
English term (edited):
did not have any additional comments??????
Le groupe n'a ni reçu ni envoyé d'autres commentaires
-
+1
4 hrs
English term (edited):
did not have any additional comments??????
le groupe n'a reçu aucun commentaire en retour, et n'a pas souhaité en ajouter lui-même
..
7 hrs
English term (edited):
did not have any additional comments??????
le groupe n'a reçu ni formulé/ajouté d'autres commentaires
the group supposedly sent the ToR to PTs for comments in December. They returned the ToR with no comments and the group also added no other comments
Something went wrong...